"يكون أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • aussi être
        
    • également être
        
    • serait aussi
        
    • aussi avoir
        
    • aussi servir
        
    • qui serait également
        
    • pourrait également
        
    Le concept de bonne gouvernance peut aussi être très utile dans le dialogue entre les civilisations. UN ومفهوم الحكم الرشيد يمكن أن يكون أيضا مفيدا جدا في الحوار بين الحضارات.
    Elle devrait aussi être l'occasion de conférer aux directeurs de programme l'autorité nécessaire pour concevoir des programmes au niveau des pays. UN وينبغي أن يكون أيضا فرصة لتخويل مدراء البرامج السلطة اللازمة لوضع البرامج على صعيد البلدان.
    La répartition des dépenses de l'Organisation devrait bénéficier du consensus le plus large possible de la part de ses membres, mais devrait également être viable pour les États Membres qui paient la part la plus importante des contributions. UN ويتعين أن يكون تقسيم نفقات المنظمة مدعوما بأوسع توافق ممكن في الآراء من جانب الأعضاء، بيد أنه ينبغي أن يكون أيضا مستداما بالنسبة للدول الأعضاء التي تقوم بدفع أكبر نصيب من الاشتراكات.
    Le Conseil économique et social pourrait également être plus efficace s'agissant de renforcer la coopération avec les institutions de Bretton Woods, afin de leur donner un élan supplémentaire. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن يكون أيضا أكثر فعالية في تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز لإعطائها زخما إضافيا.
    Il a fait remarquer que ce qui était bon pour l'éducation des filles le serait aussi pour l'éducation des garçons. UN وأكد أن ما هو جيد بالنسبة لتعليم البنات يكون أيضا جيدا بالنسبة لتعليم الأولاد.
    D'autres particularités de la disposition peuvent aussi avoir une influence sur la manière dont il convient d'interpréter la clause à cet égard. UN وقد يكون أيضا للسمات الأخرى للحكم تأثير على الكيفية التي يجب أن يفسر بها البند في هذا الصدد.
    Il peut aussi servir de base importante pour l'acheminement de l'aide humanitaire. UN ويمكن أن يكون أيضا قاعدة رئيسية لايصال المعونة الانسانية.
    27. Pour juillet 1995, un adjoint du Secrétaire général de l'Autorité, à la classe D-1, qui serait également directeur général par intérim de l'Entreprise, la branche opérationnelle de l'Autorité, aurait pris ses fonctions. UN ٢٧ - وبحلول تموز/يوليه ١٩٩٥، سيتسلم العمل نائب لﻷمين العام للسلطة، من الرتبة مد - ١ يكون أيضا المدير العام المؤقت للمؤسسة، التي هي الذراع التنفيذية للسلطة.
    Cela étant, je voudrais également souligner le fait qu'un modèle de justice doit aussi être un modèle en matière de ressources humaines et financières. UN وأود أن أؤكد أيضا أن النموذج الذي يقتدى به للعدالة يجب أن يكون أيضا نموذجا في مجال الموارد البشرية والمالية.
    Cette instabilité peut n'être que le reflet de la restructuration profonde qu'ont connue ces marchés ces dernières années, mais pourrait aussi être un signe avant-coureur d'une nouvelle chute des prix. UN وقد لا يعكس انعدام الاستقرار هذا سوى التغيرات العميقة التي حدثت خلال السنوات القليلة الماضية في هيكل أسواق الأسهم، لكنه قد يكون أيضا علامة على أن الأسعار ستواصل انخفاضها.
    Toute l'attention s'est portée sur la non-prolifération au détriment du désarmement qui devrait lui aussi être au premier plan des préoccupations. UN وقال إن كل الانتباه قد وُجه إلى عدم الانتشار على حساب نزع السلاح الذي ينبغي أن يكون أيضا على رأس جدول الأعمال.
    Non seulement l'élaboration d'un régime unifié, qui s'appliquerait à tous les objets aérospatiaux, ne serait pas chose facile, mais son application pratique pourrait aussi être controversée. UN لن يكون صوغ قواعد موحّدة، تشمل جميع الأجسام الفضائية الجوية، مهمة غير سهلة فحسب، بل إن الاستخدام العملي لتلك القواعد يمكن أن يكون أيضا مثيرا للجدل.
    D'autres États devraient aussi être habilités à établir leur compétence pénale sur la base des principes de la personnalité passive et active. UN وينبغي أن يكون أيضا من حق الدول الأخرى أن تقيم الاختصاص الجنائي على أساس مبادئ الشخصية السلبية والإيجابية.
    Ça peut être motivant, mais ça peut aussi être dangereux. Open Subtitles من الممكن أن يكون ذلك مشوقا، لكن من الممكن أن يكون أيضا خطيرا
    :: L'existence d'autres bureaux des Nations Unies et d'organisations régionales pourra également être un facteur à prendre en compte lors du choix de l'implantation optimale pour un pôle régional. UN :: ووجود مكاتب أخرى للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية قد يكون أيضا عاملا يؤخذ به في تحديد أفضل موقع للمحور.
    C'est pourquoi ce point de l'ordre du jour revêt pour la délégation palestinienne une très grande importance, ce qui devrait également être le cas pour la communauté internationale. UN ولهذا السبب فإن البند من جدول الأعمال قيد النظر ذو أهمية حاسمة للشعب الفلسطيني، كما ينبغي أن يكون أيضا للمجتمع الدولي.
    i) Un État Partie au Protocole doit également être Partie à la Convention; UN ' ١ ' الطرف في البروتوكول يجب أن يكون أيضا طرفا في الاتفاقية ؛
    Toute personne qui remplit les conditions voulues pour être électeur peut également être éligible, moyennant certaines réserves mentionnées à l'article 89 de la Constitution. UN كما أن كل شخص مؤهل للانتخاب يكون أيضا مؤهلا ﻷن يُنتخب، رهنا بشروط معينة تتصل بالتجريد من اﻷهلية منصوص عليها في المادة ٩٨ من الدستور.
    C'est pourquoi une réserve qui rejette la compétence qu'a le Comité d'interpréter les obligations prévues dans une disposition du Pacte serait aussi contraire à l'objet et au but de cet instrument. UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضا منافيا لموضوع هذه المعاهدة وهدفها.
    C'est pourquoi une réserve qui rejette la compétence qu'a le Comité d'interpréter les obligations prévues dans une disposition du Pacte serait aussi contraire à l'objet et au but de cet instrument > > UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضا منافيا لغرض هذا الصك ومقصده``().
    Le débiteur peut aussi avoir des moyens juridictionnels ou procéduraux pour défendre leurs droits face à la demande d'un créancier " ; UN وقد يكون أيضا لدى المدين دفوع تتعلق بالولاية القضائية أو بأمور إجرائية تجاه الطلب المقدم من الدائن " ؛
    Le cadre intégré doit permettre non seulement d'améliorer le régime commun mais aussi servir de lien entre l'ONU et les autres organisations dans la conduite de la réforme. UN وينبغي ألا يسمح الإطار المتكامل بتحسين النظام الموحد فحسب بل أن يكون أيضا همزة وصل بين الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى في إدارة الإصلاح.
    58. D'ici juillet 1995, un adjoint du Secrétaire général de l'Autorité, à la classe D-1, qui serait également directeur général par intérim de l'Entreprise, la branche opérationnelle de l'Autorité, aura en principe pris ses fonctions. UN ٥٨ - وبحلول تموز/يوليه ١٩٩٥، سيتسلم العمل نائب لﻷمين العام للسلطة، من الرتبة مد - ١ يكون أيضا المدير العام المؤقت للمؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus