En conséquence, cette partie de la communication, étant incompatible avec les dispositions du Pacte, est irrecevable conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وعلى ذلك يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم اتفاقه مع أحكام العهد، وفقا للمادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
En conséquence, cette partie de la communication, étant incompatible avec les dispositions du Pacte, est irrecevable conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وعلى ذلك يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم اتفاقه مع أحكام العهد، وفقا للمادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
En conséquence, cette partie de la communication, étant incompatible avec les dispositions du Pacte, est irrecevable conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وعلى هذا يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول حيث لا يتفق وأحكام العهد، عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
cette partie de la communication est, par conséquent, irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ومن ثم يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
En conséquence, cette partie de la communication, étant incompatible avec les dispositions du Pacte, est irrecevable conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وبناء عليه، يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم تمشيه مع أحكام العهد، عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
cette partie de la communication est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ومن ثم يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
cette partie de la communication est donc irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وعلى هذا يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول اﻹضافي. |
En conséquence, cette partie de la communication, étant incompatible avec les dispositions du Pacte, est irrecevable conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وعلى هذا يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول ﻷنه لا يتمشى وأحكام العهد، وذلك عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
cette partie de la communication est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وعلى هذا يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول في إطار المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Dans ces conditions, cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
cette partie de la communication est en conséquence irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif car elle est incompatible avec les dispositions du Pacte. | UN | ومن ثم يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري، لعدم تمشيه مع أحكام العهد. |
cette partie de la communication est en conséquence irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ولذلك يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
cette partie de la communication est par conséquent irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif, car elle est incompatible avec les dispositions du Pacte. | UN | ومن ثم يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري، لعدم تمشيه مع أحكام العهد. |
cette partie de la communication est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ولذلك يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
En conséquence, cette partie de la communication, étant incompatible avec les dispositions du Pacte, est irrecevable. | UN | وبناء عليه، يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم تمشيه مع أحكام العهد. |
En conséquence, cette partie de la communication est irrecevable pour incompatibilité avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وعلى هذا يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول على أنه لا يتمشى مع أحكام العهد، وذلك عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
En l'espèce, il n'y a aucune raison de penser que le conseil a commis une erreur de jugement et cette partie de la communication est donc irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وفي هذه القضية لا يوجد سبب للاعتقاد أن المحامي لم يستخدم أفضل حكمته، ولذا يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Le Comité considère en conséquence que l'auteur n'a formulé aucune allégation au titre de l'article 2 du Protocole facultatif et que, de ce fait, cette partie de la communication est irrecevable. | UN | ولذلك ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أي ادعاء بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري وبناء عليه يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول. |
En l'espèce, il n'y a aucune raison de croire que l'avocat n'a pas agi au mieux de son jugement et cette partie de la communication est en conséquence irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وفي القضية الحالية، ليس هناك سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن المحامي لم يستخدم أفضل تقدير له، ومن ثم يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Les auteurs n'ont donc pas étayé leur allégation aux fins de la recevabilité et cette partie de la communication est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ومن ثم أخفق صاحبا البلاغ في تقديم الحجج الداعمة لادعائهما، ﻷغراض المقبولية، ولذلك يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |