Je dois ajouter que les investisseurs ne l'ont remarqué que quand je leur en ai parlé. | Open Subtitles | ويمكنني أن أضيف بأن الممولين لم يلاحظوا التدلي إلا عندما وضعته أمام إنتباههم |
Les membres du groupe de reconnaissance avaient pris position face à la première équipe et n'avaient pas remarqué la deuxième, qui les prenait à revers. | UN | في هذه الأثناء، كان أعضاء فريق الاستطلاع قد تمركزوا بمواجهة الفريق الأول دون أن يلاحظوا أنّ الفريق الثاني كان يقترب من الخلف. |
Peut-être qu'ils étaient là pendant tout ce temps et on ne l'a pas remarqué. | Open Subtitles | ربما كانوا هنا طوال الوقت ونحن فقط لم يلاحظوا. |
Ils remarqueront pas quelques pétaoctets en plus. | Open Subtitles | لن يلاحظوا الزيادة الطفيفة للبيتابايت، حسنًا؟ |
Et quand ils verront le peu de résistance que nous leur offrons ? | Open Subtitles | وعندما يلاحظوا مقاومتنا الضعيفه، ماذا بعد؟ |
Je peux prendre une camionnette sans qu'il le remarque. | Open Subtitles | لذا يمكننى ان احصل على احدى الشاحنات بدون ان يلاحظوا |
Ils n'ont relevé aucun signe de sévices ni de contrainte physique ou morale. | UN | ولم يلاحظوا أية علامات سوء معاملة أو إكراه بدني أو نفسي. |
Ces obsédés sont incapables de remarquer quoi que ce soit. | Open Subtitles | حسناً، هؤلاء المجانين المتضاجعون لن يلاحظوا شيئاً. |
Vous savez, si on se mettait pieds nus quand on le pouvait dans notre cellule ou quand on portait pas les sandales sous la douche, sans que les gardes le remarquent, tout ce qu'on sentait, c'? | Open Subtitles | أتعلم كيف ان الاقدام الحافيةِ اذا كان لديك هذا الامتياز في موضعكِ ولم يلاحظوا بأنك لم ترتدي صندلُ الحمام |
Mais ne les médecins ont remarqué à la naissance? | Open Subtitles | ولكن ألا يجب على الأطباء ان يلاحظوا هذا في الولادة؟ |
Ouais, des gens qui n'ont pas remarqué que quelqu'un avait ouvert une carte de crédit en son nom. | Open Subtitles | أجل، أشخاص على الأرجح لن يلاحظوا إن فتح أحد بطاقة ائتمانية باسمهم |
Mais j'en aurai pas besoin, vous allez vous occuper des vampires, et vous serez revenu avant qu'ils aient remarqué. | Open Subtitles | أنتما يا رفاق من ستقومون بهذا السطو علي هؤلاء المصاصين وعودوا هنا قبل أن يلاحظوا حتي أن قريبتهم مفقودة ، صحيح؟ |
Je n'ai pas osé demander du vernis en bas non pas qu'ils aient remarqué ma fuite, ils ne remarqueraient même pas si je leur avais mimé en bikini. | Open Subtitles | لم أجرؤ على طلب طلاء أظافر من الطابق الأسفل، ولن يلاحظوا ركضي، ولن يلاحظوا ما إذا كنت نسختها لهم بالاستنسيل |
C'est pour ça qu'ils n'ont pas remarqué quand vous avez pris le couteau. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنهم لم يلاحظوا . عندما قمتَ بأخذ السكين |
C'est juste quelque réponses. Personne n'a remarqué. | Open Subtitles | إنها كانت مجرد فبعض الأجوبه وهم لم يلاحظوا ذلك |
Ils ne remarqueront pas. Ils sont un paquet. | Open Subtitles | إنهم لن يلاحظوا وجودي لأن عددهم كبير. |
C'est des jumelles. Elles remarqueront pas. | Open Subtitles | انهم توأم , لن يلاحظوا الفرق أبداً |
Je l'ai remplacée par une fausse, ils ne verront pas la différence. | Open Subtitles | لقد قمت بعملية تبديل سريعة لذلك إنهم حتى لن يلاحظوا الفرق |
J'enfilerai alors ton manteau et ton chapeau pour prendre ta relève. Ils ne verront jamais la différence". | Open Subtitles | ثم أرتدى معطفك وقبعتك وأكمل الطريق لن يلاحظوا الفرق أبداً |
Quand tu soulèves autant que moi, tu veux qu'on te remarque. | Open Subtitles | عندما تفتل عضلاتك بأقصى ما تستطيع، تريد من الناس أن يلاحظوا |
On ne remarque pas les gens qui font du bruit. | Open Subtitles | إذا كنتِ تصدرين صوتاً عالياً ومزعجاً ، نفسياً ، الناس سوف لن يلاحظوا لك |
Ils n'ont relevé aucun signe de sévices ni de contrainte physique ou morale. | UN | ولم يلاحظوا أية علامات سوء معاملة أو إكراه بدني أو نفسي. |
La police aurait du remarquer un motif. | Open Subtitles | كان يتوجب على شرطة مترو أن يلاحظوا النمط |
Je suis invisible ou ils ne me remarquent pas? | Open Subtitles | هل من الممكن أن أكون غير مرئي؟ أم أنّهم لم يلاحظوا وجودي؟ |