"يلي نصه" - Traduction Arabe en Français

    • se lit comme suit
        
    • se lisait comme suit
        
    • était ainsi libellé
        
    • dont le texte est le suivant
        
    • était libellé comme suit
        
    • article est ainsi conçu
        
    • dont le texte était conçu comme suit
        
    • était ainsi conçu
        
    • dont le texte était le suivant
        
    • est libellée comme suit
        
    • était libellée comme suit
        
    Cette déclaration trace clairement les tâches prioritaires que le RoyaumeUni s'est données pour les mois à venir dans le domaine de la lutte contre la prolifération. Elle se lit comme suit: UN ويوضح البيان أولوياتنا في مجال مكافحة انتشار الأسلحة في الأشهر المقبلة وفيما يلي نصه:
    Par la suite, l'Azerbaïdjan, l'Iraq, le Maroc et la République centrafricaine se sont joints aux auteurs du projet, qui se lit comme suit : UN وفيما بعد، شاركت أذربيجان وبنن وجمهورية أفريقيا الوسطى والعراق والمغرب في تقديم مشروع القرار، وفيما يلي نصه:
    Le Mexique a ensuite décidé de parrainer également le projet de résolution, qui se lisait comme suit : UN وبعد ذلك، انضمت المكسيك إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه:
    Le Conseil a ensuite adopté le projet, dont le texte se lisait comme suit : UN ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصه:
    Par la suite, l'Italie et Saint-Marin se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui était ainsi libellé : UN وانضمت لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار كل من إيطاليا وسان مارينو، وفيما يلي نصه:
    Le Président exécutif a accepté les modifications de forme et, après avoir élaboré une version définitive, le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif ont signé la déclaration commune, dont le texte est le suivant : UN وقد قبل الرئيس التنفيذي تلك التغييرات، وبعد إعداد نص نهائي، وقع نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي على البيان المشترك. وفيما يلي نصه:
    4. Une réponse datée du 28 juillet 1997 a été reçue d'Israël; elle portait sur divers aspects des résolutions 51/124 à 51/130. Le texte était libellé comme suit : UN ٤ - وفي ٢٨ تموز/ يوليه ١٩٩٧ ورد من إسرائيل رد يتصل بجوانب مختلفة في القرارات ٥١/١٢٤ إلى ٥١/١٣٠ فيما يلي نصه:
    Le Bureau pourrait aussi appeler l’attention de l’Assemblée sur l’article 4.9 du Règlement régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation (résolution 37/234, annexe); cet article est ainsi conçu : UN وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية إلى البند ٤-٩ من النظام الذي يحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم )القرار ٧٣/٤٣٢، المرفق(، وفيما يلي نصه:
    L’ex-République yougoslave de Macédoine, le Kazakhstan, le Kirghizistan et l’Ouzbékistan se sont joints par la suite aux auteurs du projet de résolution, dont le texte était conçu comme suit : UN وبعد ذلك، انضمت أوزبكستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقيرغيزستان وكازاخستان الى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه:
    L'Équateur s'est par la suite joint aux auteurs du projet de résolution, qui se lit comme suit : UN وانضمت الإكوادور لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه:
    Le premier de ces articles, l'article 18 relatif à l'assistance scientifique et technique aux pays en développement, se lit comme suit : UN وأول مشروع منها هو المادة 18 المتعلقة بالمساعدة العلمية والتقنية للدول النامية، وفي ما يلي نصه:
    Une version contemporaine de ladite clause se trouve à l'article premier, paragraphe 2, du Protocole additionnel I de 1977, qui se lit comme suit : UN وتوجد صيغة حديثة لذلك الشرط في الفقرة ٢ من المادة ١ من البروتوكول الاضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، وفيما يلي نصه:
    Cette décision, qui s'adresse au Secrétaire d'Etat, se lit comme suit : UN وهذا القرار موجّه إلى وزير الخارجية وفيما يلي نصه:
    A ce propos, je veux porter à votre attention le communiqué fait par le Ministère des affaires étrangères de notre pays, qui se lit comme suit : UN وبهذا الخصوص بودي أن أُشير إلى البيان الذي أصدرته وزيرة خارجيتنا. وفيما يلي نصه:
    Le Conseil a ensuite adopté le projet, dont le texte se lisait comme suit : UN ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصه:
    Par la suite, l'Azerbaïdjan s'est porté coauteur du projet de résolution, qui se lisait comme suit : UN وانضمت بعد ذلك أذربيجان إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه:
    Par la suite, le Cap-Vert et le Nicaragua se sont joints aux auteurs du projet, dont le texte se lisait comme suit : UN وانضم لاحقا كل من الرأس الأخضر ونيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه:
    Par la suite, le Costa Rica, le Guatemala, le Panama, le Paraguay, le Pérou et la Turquie se sont joints aux auteurs du projet de résolution, dont le texte se lisait comme suit : UN وانضم لاحقا كل من باراغواي وبنما وبيرو وتركيا وغواتيمالا وكوستاريكا، وفيما يلي نصه:
    Par la suite, le Costa Rica, la Grèce, la Lituanie, les Palaos, le Panama, la République dominicaine, l'Ukraine et l'Uruguay se sont également joints aux auteurs du projet. Le texte était ainsi libellé : UN وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أوروغواي وأوكرانيا وبالاو وبنما والجمهورية الدومينيكية وكوستاريكا وليتوانيا واليونان، وفيما يلي نصه:
    Par la suite, le Congo, la Côte d'Ivoire, les États-Unis d'Amérique, le Mexique, le Mozambique, la Norvège et l'Ouganda se sont joints aux auteurs du projet de résolution, dont le texte est le suivant : UN وفي وقت لاحق، انضم كل من أوغندا، وكوت ديفوار، والكونغو، والمكسيك، وموزامبيق، والنرويج، والولايات المتحدة اﻷمريكية إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه:
    5. Le 22 novembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution, présenté sur la base de consultations officieuses, intitulé " Mesures visant à éliminer le terrorisme international " (A/C.6/51/L.15/Rev.1), qui était libellé comme suit : UN ٥ - في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض على اللجنة مشروع القرار المقدم بناء على مشاورات غير رسمية والمعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " )A/C.6/51/L.15(، وفيما يلي نصه:
    Le Bureau pourrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée sur l'article 4.9 du règlement régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation (résolution 37/234, annexe); cet article est ainsi conçu : UN وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية إلى البند ٤ - ٩ من النظام الذي يحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم )القرار ٧٣/٤٣٢، المرفق(، وفيما يلي نصه:
    Le 2 juin 1998, l’Assemblée générale a adopté une déclaration de l’Organisation des États américains (OEA) sur la question des îles Malvinas (AG/DEC/17/XXVIII-098) dont le texte était conçu comme suit : UN ٧٦ - في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية إعلانا بشأن مسألة جزر مالفيناس AG/DEC/17 (XXVIII-0/98)، فيما يلي نصه:
    Ce projet était ainsi conçu : UN وفي وقت لاحق، انضمت أستراليا والنرويج إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه:
    Par la suite, El Salvador, l’Indonésie, la Jamahiriya arabe libyenne, le Kenya et le Maroc se sont joints aux auteurs du projet de résolution dont le texte était le suivant : UN وفي وقت لاحق انضمت إلى مقدمي مشروع القرار إندونيسيا، والجماهيرية العربية الليبية، والسلفادور، وكينيا، والمغرب، وفيما يلي نصه:
    4. A sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 48/26 du 3 décembre 1993, qui est libellée comme suit : UN ٤ - وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، اتخذت الجمعية العامة، في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، القرار ٤٨/٢٦، وفيما يلي نصه:
    114. Une autre proposition également fondée sur l’idée que les alinéas du projet d’article 8 n’avaient pas tous la même importance était libellée comme suit: UN ٤١١ - ومن ثم قدم اقتراح آخر على أساس الرأي القائل ان الفقرات الفرعية لمشروع المادة ٨ ليست متساوية في اﻷهمية ، فيما يلي نصه :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus