L'auteur agit en son propre nom et n'est pas représenté par un conseil. | UN | ويتصرف صاحب البلاغ أصالة عن نفسه ولا يمثله محام. |
De plus, l'État partie note que l'auteur est en fait représenté par un conseil devant le Comité. | UN | كما أن الدولة الطرف تشير إلى أن صاحب البلاغ كان يمثله محام أمام اللجنة بالفعل. |
Autrement dit, l'accusé n'avait pas le droit d'être représenté par un conseil de son choix. | UN | وبمعنى آخر، لا يستطيع المتهم أن يمارس حقه في أن يمثله محام يختاره هو. |
Le Comité note aussi que l'auteur n'a pas réfuté cet argument au fond et que, pendant toute la procédure, il a été représenté par un conseil. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يدحض هذه الحجة من حيث جوهرها، وأنه كان يمثله محام طيلة إجراءات الدعوى. |
À ce stade, le sujet peut être représenté par un conseil étant donné qu'il bénéficie de l'aide juridictionnelle gratuite. | UN | وفي أثناء المحاكمة، يجوز للفرد أن يمثله محام عنه ﻷن له الحق في التمثيل القانوني المجاني. |
Cet examen est effectué par trois juges de la Cour d'appel, et le requérant peut comparaître en personne devant eux ou être représenté par un conseil. | UN | ويقوم بهذه المراجعة ثلاثة قضاة من محكمة الاستئناف، وبإمكان مقدم الطلب أن يحضر بنفسه أو يمثله محام. |
Le conseil de l’auteur note que son client n’était pas représenté par un conseil lors de cet entretien. | UN | ويلاحظ محامي مقدم البلاغ أن موكله لم يكن يمثله محام في هذه المقابلة. |
Durant les premières phases de l'enquête, M. Tolipkhuzhaev n'était pas représenté par un conseil et n'était pas informé de ses droits procéduraux. | UN | فخلال المراحل الأولى من التحقيق، لم يمثله محام ولم يجر إعلامه بحقوقه الإجرائية. |
Durant les premières phases de l'enquête, M. Tolipkhuzhaev n'était pas représenté par un conseil et n'était pas informé de ses droits procéduraux. | UN | فخلال المراحل الأولى من التحقيق، لم يمثله محام ولم يجر إعلامه بحقوقه الإجرائية. |
Présentée par : Albert Womah Mukong (représenté par un conseil) | UN | المقدم من: ألبرت ووماه ميوكونغ ]يمثله محام[ |
Présentée par : S. M. [nom supprimé] (représenté par un conseil) | UN | المقدم من: ش. م. ]الاسم محذوف[ ]يمثله محام[ |
Présentée par : A. R. U. [nom supprimé] (représenté par un conseil) | UN | المقدم من: أ. ر. أ. ]الاسم محذوف[ ]يمثله محام[ |
Il peut être représenté par un conseil pendant le déroulement de la procédure établie en application de la présente règle. | UN | 3 - يجوز للشخص أن يمثله محام أثناء العملية المقررة بموجب هذه القاعدة. |
Il peut être représenté par un conseil pendant le déroulement de la procédure établie en application de la présente règle. | UN | 3 - يجوز للشخص أن يمثله محام أثناء العملية المقررة بموجب هذه القاعدة. |
Présentée par : M. Kaveh Yaragh Tala [représenté par un conseil] | UN | مقـــدم مـــن: كافح ياراغ طالا ]يمثله محام[ |
Un accusé qui n'est pas représenté par un conseil doit être informé de son droit de bénéficier de l'assistance d'un conseil commis d'office par le tribunal et de son droit à une assistance gratuite s'il n'a pas les moyens de rémunérer un conseil. | UN | ويجب إعلام المتهم الذي لا يمثله محام بحقه في أنه يكون له محام وفي الحصول على مساعدة قانونية إذا لم تكن لديه إمكانيات كافية لدفع مقابل لها. |
Présentée par : Ismail Alan [représenté par un conseil] | UN | مقـــدم مـــن: إسماعيل آلان ]يمثله محام[ |
Présentée par : Paul Anthony Kelly [représenté par un conseil] | UN | المقدم من: بول أنطوني كيللي ]يمثله محام[ |
Présentée par : Gerrit van der Ent (représenté par un conseil) | UN | مقدم من: جيريت فان دير اينت ]يمثله محام[ |
Au poste de police, le requérant a demandé, en vain, à être représenté par un avocat canadien. | UN | وفي مركز الشرطة، أصر صاحب البلاغ، دون جدوى، على حقه في أن يمثله محام كندي. |
Ces garanties minimales comprennent le droit de se faire représenter par un conseil ou un expert indépendant de son choix et de prélever le financement nécessaire sur les fonds iraquiens administrés ou utilisés par la Commission. | UN | ويشمل هذا الحد اﻷدنى من المعايير حق العراق في أن يمثله محام مستقل وخبراء مستقلون يختارهم بنفسه وأن يحصل على التمويل لذلك الغرض، من أموال عراقية تديرها أو تستعملها اللجنة. |
La personne dont la capacité est en cause a le droit d'être représentée par un conseil. | UN | ويحق للشخص الذي تكون أهليته موضع النظر، في أن يمثله محام. |
Pendant son arrestation et sa détention, qui n'étaient pas légales, M. Musaev n'avait pas bénéficié de l'assistance d'un avocat et on l'avait soumis à la torture pour le forcer à s'avouer coupable. | UN | ولم يمثله محام أثناء اعتقاله واحتجازه غير المشروعين وأكره بالتعذيب على الاعتراف بالذنب. |
88. Le droit de toute personne inculpée d'être représentée par un avocat se fonde sur l'article 20(6) de la Constitution. | UN | ٨٨- يستند حق كل شخص متهم في أن يمثله محام إلى المادة ٢٠(٦) من الدستور. |
S'il s'agit d'une procédure pénale, les individus sont informés de leur droit d'être représentés par un avocat commis d'office s'ils n'ont pas les moyens d'engager un avocat privé. | UN | وفي الإجراءات الجنائية، يحاط الفرد علما بحقه في أن يمثله محام تعينه المحكمة إذا لم يكن باستطاعته توكيل محام خاص. |