"يمثلون أغلبية" - Traduction Arabe en Français

    • représentant une majorité
        
    • constituent la majorité
        
    • représentent la majorité
        
    • représentant la majorité
        
    • soit la majorité
        
    Deux tiers au moins des membres du Conseil exécutif, représentant une majorité de membres provenant des Parties visées à l'annexe I et une majorité de membres provenant des Parties non visées à l'annexe I doivent être présents pour que le quorum soit constitué. V. Vote UN لكي يكتمل النصاب، يجب حضور ما لا يقل عن ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي، بحيث يمثلون أغلبية الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Deux tiers au moins des membres du Conseil exécutif, représentant une majorité de membres provenant des Parties visées à l'annexe I et une majorité de membres provenant des Parties non visées à l'annexe I doivent être présents pour que le quorum soit constitué. V. Vote UN لكي يكتمل النصاب، يجب حضور ما لا يقل عن ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي، بحيث يمثلون أغلبية الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    17. Deux tiers au moins des membres du conseil exécutif [, représentant une majorité de membres des Parties visées à l'annexe I et une majorité de membres des Parties non visées à l'annexe I,] doivent être présents pour que le quorum soit constitué. UN 17- يكتمل النصاب بحضور ما لا يقل عن ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي [، بحيث يمثلون أغلبية الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول].
    Les personnes déplacées constituent la majorité des habitants des logements collectifs, la représentation des hommes et des femmes y étant équivalente. UN والمشردون يمثلون أغلبية مستخدمي المساكن الجماعية، وذلك بالتساوي بين النساء والرجال.
    Le Conseil compte également des participants permanents qui représentent la majorité des populations autochtones de la région; des États n’appartenant pas à la région de l’Arctique et des organisations intergouvernementales peuvent participer à ses travaux en qualité d’observateurs. UN ويضم المجلس أيضا مشاركين دائمين يمثلون أغلبية الشعوب اﻷصلية في المنطقة، وهو مفتوح أمام دول غير دول المنطقة القطبية الشمالية والمنظمات غير الحكومية للمشاركة فيه بصفة مراقبين.
    Outre ces huit pays, ce conseil réunit des participants permanents représentant la majorité des peuples autochtones de la région; des États non riverains de l'Arctique et des organisations intergouvernementales pourront assister à ses travaux en qualité d'observateurs. UN ويتألف المجلس من ثماني دول أعضاء، ويشمل أيضا مشتركين دائمين يمثلون أغلبية الشعوب اﻷصلية في المنطقة، وهو مفتوح لمشاركـة دول غير دول المنطقـة القطبيـة الشمالية والمنظمات غير الحكومية بصفة مراقب.
    31. Deux tiers au minimum des membres du CET, représentant une majorité des deux tiers des membres originaires des Parties visées à l'annexe I et une majorité des deux tiers des membres originaires des Parties non visées à l'annexe I, doivent être présents pour que le quorum soit constitué. UN 31- ويستوجب اكتمال النصاب حضور ما لا يقل عن ثلثين من أعضاء اللجنة، يمثلون أغلبية ثلثي الأطراف المدرجة في المرفق الأول وثلثي الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    14. Deux tiers au moins des membres du Conseil exécutif, représentant une majorité de membres provenant des Parties visées à l'annexe I et une majorité de membres provenant des Parties non visées à l'annexe I, doivent être présents pour que le quorum soit constitué. UN 14- لكي يكتمل النصاب، لا بد من حضور ما لا يقل عن ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي، بحيث يمثلون أغلبية الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    14. Deux tiers au moins des membres du Conseil exécutif, représentant une majorité de membres provenant des Parties visées à l'annexe I et une majorité de membres provenant des Parties non visées à l'annexe I, doivent être présents pour que le quorum soit constitué. UN 14- لكي يكتمل النصاب، لا بد من حضور ما لا يقل عن ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي، بحيث يمثلون أغلبية الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    18. Deux tiers au moins des membres du conseil exécutif, représentant une majorité de membres des Parties visées à l'annexe I et une majorité de membres des Parties non visées à l'annexe I, doivent être présents pour que le quorum soit constitué. UN 18- يكتمل النصاب بحضور ما لا يقل عن ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي، بحيث يمثلون أغلبية الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Deux tiers au moins des membres du Conseil exécutif, représentant une majorité de membres provenant des Parties visées à l'annexe I et une majorité de membres provenant des Parties non visées à l'annexe I doivent être présents pour que le quorum soit constitué. V. VOTE UN 1- لكي يكتمل النصاب، يجب حضور ما لا يقل عن ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي، بحيث يمثلون أغلبية الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    14. Deux tiers au moins des membres du conseil exécutif, représentant une majorité de membres des Parties visées à l'annexe I et une majorité de membres des Parties non visées à l'annexe I, doivent être présents pour que le quorum soit constitué. UN 14- لكي يكتمل النصاب، لا بد من حضور ما لا يقل عن ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي، بحيث يمثلون أغلبية الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    1. Deux tiers au moins des membres du Conseil exécutif, représentant une majorité de membres provenant des Parties visées à l'annexe I et une majorité de membres provenant des Parties non visées à l'annexe I doivent être présents pour que le quorum soit constitué. UN 1- لكي يكتمل النصاب، لا بد من حضور ما لا يقل عن ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي، بحيث يمثلون أغلبية الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    1. Deux tiers au moins des membres du Conseil exécutif, représentant une majorité de membres provenant des Parties visées à l'annexe I et une majorité de membres provenant des Parties non visées à l'annexe I doivent être présents pour que le quorum soit constitué. UN 1- لكي يكتمل النصاب، لا بد من حضور ما لا يقل عن ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي، بحيث يمثلون أغلبية الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    31. Deux tiers au minimum des membres du CET, représentant une majorité des deux tiers des membres originaires des Parties visées à l'annexe I et une majorité des deux tiers des membres originaires des Parties non visées à l'annexe I, doivent être présents pour que le quorum soit constitué. UN 31- ويتطلب اكتمال النصاب حضور ما لا يقل عن ثلثين من أعضاء اللجنة، يمثلون أغلبية ثلثي الأطراف المدرجة في المرفق الأول وثلثي الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    14. Deux tiers au moins des membres du Comité de supervision, représentant une majorité de membres venant des Parties visées à l'annexe I et une majorité de membres venant des Parties non visées à l'annexe I, doivent être présents pour que le quorum soit constitué. UN 14- يكتمل النصاب القانوني بحضور ما لا يقل عن ثلثي أعضاء اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 يمثلون أغلبية الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Deux tiers au moins des membres du Comité de supervision {de l'application conjointe}, représentant une majorité de membres venant des Parties visées à l'annexe I et une majorité de membres venant des Parties non visées à l'annexe I, doivent être présents pour que le quorum soit constitué. UN لكي يكتمل النصاب، يجب حضور ما لا يقل عن ثلثي أعضاء لجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك}، بحيث يمثلون أغلبية الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Il ressort des statistiques disponibles qu’environ 32 % des salariés de l’État sont des femmes : en d’autres termes, même s’il existe des programmes ou régimes de sécurité sociale, les hommes demeurent les bénéficiaires car ils constituent la majorité de la populations active. UN وتبين الاحصاءات الموجودة أن نحو ٣٢ في المائة من موظفي الحكومة من النساء، وهذا يعني أنه حتى لو كان هناك أي برامج او أنظمة للضمان الاجتماعي فإن الرجال سيظلون هم المستفيدين، ﻷنهم يمثلون أغلبية القوى العاملة.
    56. Bien qu'elles constituent la majorité des personnes déplacées dans le monde, il n'est pas rare que les personnes déplacées vivant en dehors des camps et les communautés d'accueil qui les soutiennent ne soient pas recensées et ne reçoivent aucune assistance, qu'il s'agisse de l'aide humanitaire ou de solutions durables. UN 56- رغم أن المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات يمثلون أغلبية المشردين داخلياً في العالم، فعادة ما يكون هؤلاء غير معروفين ولا تقدم لهم أو للمجتمعات المضيفة الداعمة لهم، المساعدة في مجال الدعم الإنساني والحلول الدائمة.
    Les femmes et les enfants, qui représentent la majorité des populations déplacées, ont des besoins de protection et des préoccupations spécifiques. UN 62 - للنساء والأطفال، الذين يمثلون أغلبية السكان المشردين، احتياجات وشواغل محددة فيما يخص الحماية.
    Pour gagner le pari du développement auquel aspire l'Afrique, nous nous devons d'engager les enfants et les femmes, qui représentent la majorité de la population de nos pays, dans la voie du progrès, celle qui passe avant tout par l'éducation et la formation des jeunes et des adultes. UN وإذا كان لنا أن نكسب هذا الرهان من أجل التنمية التي تتطلع إليها افريقيا، فعلينا أن نشرك فيها النساء واﻷطفال، الذين يمثلون أغلبية السكان في بلداننا، وعلينا، قبل كل شيء، أن نثقف وندرب أبناءنا من الشباب والبالغين.
    L'Inde met actuellement en œuvre son onzième plan d'action quinquennal (2007-2012), qui est axé sur la croissance pour tous et vise notamment à permettre aux habitants des zones rurales, représentant la majorité de la population indienne, de bénéficier directement des dividendes de la croissance. UN 77 - وأضاف أن الهند تنفذ حاليا خطة عملها الخمسية الحادية عشرة (2007-2012) التي تركز على تحقيق النمو للجميع وتهدف إلى تمكين سكان المناطق الريفية الذين يمثلون أغلبية سكان الهند من الاستفادة مباشرة من عائدات النمو.
    La participation des petits exploitants agricoles − soit la majorité des agriculteurs des pays en développement − au marché est limitée. UN فليس لأصحاب الحيازات الصغيرة الذين يمثلون أغلبية المزارعين في البلدان النامية سوى مشاركة محدودة في السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus