"يمرّ" - Traduction Arabe en Français

    • passer
        
    • traverse
        
    • passé
        
    • passera
        
    • tourne
        
    • passe
        
    • passent
        
    • passait
        
    • traverser
        
    • traversait
        
    • corruption qui touche
        
    Je suis pas le seul à passer une sale journée. Open Subtitles يبدو أنني لستُ الوحيد الذي يمرّ بيوم سيئ.
    Je tiens à souligner que la Conférence du désarmement ne peut pas se permettre à nouveau de laisser passer l'année sans prouver son droit d'exister. UN وأود أن أشدِّد على أن مؤتمر نزع السلاح ليس بوسعه أن يسمح من جديد بأن يدع هذا العام يمرّ بدون أن يثبت حقـه في الوجود.
    Je sais qu'il traverse une mauvaise passe mais ce n'est pas une façon d'aller mieux. Open Subtitles أعلم أنه يمرّ بأوقات عصيبة لكن ليست هذه هي الطريقة للتعامل معها
    "900 ans dans une boite" vient juste de sortir de ta bouche. comme si le temps était passé sans conséquences. Open Subtitles تقول 900 سنة في تابوت وكأن الزمن يمرّ بدون عاقبة.
    Cel... cela ne passera pas inaperçu. Maintenant nous allons devoir partir. Open Subtitles ما تفعله لن يمرّ بلا ملاحظة، الآن سنضطرّ للمغادرة.
    Tu as déjà eu une de ces journées où tout tourne mal ? Open Subtitles هل حضيت بمثل هذه الأيّام ـ حيث كلّ شيء لا يمرّ بسلام ـ جدّتي توفيت الثلاثاء السابق
    Chaque jour ici augmente le risque de te faire prendre. Ou que ça se passe mal. Open Subtitles كلّ يوم يمرّ هنا هو فرصة محتملة للقبض عليك أو يحدث أمر سيء
    Des gens viennent et bossent ici un moment, ils s'ennuient, ils veulent bouger, et ils passent à autre chose. Open Subtitles أعني، يمرّ الناس بالمدينة ويعملون في المصنع فترة ثمّ يملّون ويضجرون، وكما تعلم، يمضون في حياتهم.
    Tu fais passer cette chose, tu ne factureras plus rien du tout. Open Subtitles ،إجعل هذا الأمر يمرّ .وحينها لن تقوم بكسبِ شيء إطلاقًا
    Bien sûr, cela peut prendre du temps puisque vous devez passer le bureau de la prison pour arriver jusqu'à lui. Open Subtitles بالطبع قد يأخذ وقتاً بما أنه يجب عليك ان يمرّ إتصالك من خلال تحويلة السجن لتتّصل به
    Non, j'ai vu l'agent passer il y a une minute. Open Subtitles كلا، رأيتُ رجل الدّوريّة يمرّ من هنا قبل دقيقة
    Et imaginez regarder votre seul enfant passer par ça pour toujours. Open Subtitles ثم تخيلوا مشاهدة إبنكم الوحيد يمرّ بذلك للأبد.
    J'adore le fait qu'elle ait laissé passer le "dure à cuire". Open Subtitles أحبها لكونها تركت ذلك التعليق عن "الجموح" يمرّ ببساطة
    Son adoption par le Gouvernement a pris du retard en raison de la crise institutionnelle et politique que traverse le pays. UN وتأخر اعتماد الحكومة لهذه الخطة بسبب الأزمة المؤسسية والسياسية التي يمرّ بها البلد.
    La rivière qui traverse la ville est la frontière entre leurs territoires. Open Subtitles النهر الذي يمرّ عبر البلدة هُو الحدود بين أراضيهم.
    31 ans, et pas un jour n'est passé sans que je me dise, "je devrais essayer de la retrouver." Open Subtitles 31 عاما انقضوا لم يمرّ يوماً إلا وفكرت فيه أن أذهب وأعثر عليها
    Mais mes sentiments pour toi sont simples. Je ne laisserais pas un autre jour passé sans toi dedans. Open Subtitles ولكنّ مشاعري اتّجاهك بسيطة ولن أتركَ يومًا يمرّ دون أن تتواجد أنتَ فيه
    L'ordonnance ne passera pas. Trop de paperasse. Open Subtitles مستحيل أن يمرّ هذا القرار توجد العديد من التعقيدات
    Quand elle tourne, l'air passe plus vite sur un côté de la balle, réduisant la pression atmosphérique. C'est le principe de Bernouilli. Open Subtitles عندما تدور، يمرّ الهواء بشكل أسرع على أحد جانبي الكرة مقللا ضغط الهواء، إنّه مبدأ (بيرنولي).
    Je suis l'ancre de l'autre côté. Toutes les créatures surnaturelles qui meurent passent par moi. Open Subtitles إنّي مرساة الجانب الآخر، كل كيان خارق يموت، يمرّ عبري.
    Je sais que c'est fou, mais je n'en ai vu qu'une partie. Comme s'il passait au travers d'une fenêtre. Open Subtitles أعلمُ أنّ هذا يبدو جنوناً، لكن لم أستطع رؤيةَ سوى جزءٍ منه، و كأنّه يمرّ عبر نافذة
    Hakon. Mais, pour devenir roi, il devait traverser une montagne de flammes. Open Subtitles لكن ليكون كذلك، عليه أن يمرّ عبر جبل من النيران.
    Le bassin du fleuve Awash, qui traversait la vallée du Rift, était un grand bassin fluvial sujet à de sérieux problèmes de crues. UN وحوض نهر أواش، الذي يمرّ عبر الأخدود الأفريقي، هو حوض نهري كبير يعاني من مشاكل فيضانات خطيرة.
    La petite corruption, que les membres du Sous-Comité ont souvent constatée au cours des visites qu'ils ont effectuées dans des lieux de détention, désigne la corruption qui touche les personnes ayant affaire à un agent public corrompu lorsqu'elles utilisent un service public, et porte généralement sur des sommes d'argent ou d'autres faveurs modestes. UN وأما الفساد الأدنى، الذي شهدته اللجنة الفرعية كثيراً في زياراتها إلى أماكن الاحتجاز، فيشير إلى ما يمرّ به الناس في تعاملاتهم مع المسؤولين العموميين الفاسدين عند طلب الخدمات العامة، وينطوي في العادة على مبالغ زهيدة من المال أو على مقابل آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus