La migration peut être, et a été, un moteur de développement sur le plan international. | UN | إن الهجرة يمكنها أن تكون قوة إيجابية للتنمية على الصعيد الدولي، وهي ما فتئت كذلك. |
Si elle est accessible à tous, la technologie peut être le moteur de la croissance économique et du développement. | UN | ومن خلال عالمية الوصول، يمكنها أن تكون المحرك للنمو الاقتصادي والتنمية. |
Il va sans dire que l'Organisation des Nations Unies ne peut être légalement habilitée à légitimer l'occupation au titre d'un engagement. | UN | ولا غرو، فإن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تكون لها السلطة القانونية لإضفاء الشرعية على الاحتلال من باب التعهد. |
Elle pourrait être en bas à discuter avec tes parents. | Open Subtitles | يمكنها أن تكون بالخارج تثرثر مع أبيك وأمك |
Les flics la recherchent et... elle pourrait être dangereuse. | Open Subtitles | رجال الشرطة يبحثون عنها يمكنها أن تكون خطيرة |
Souligne que les initiatives visant à faciliter la diversification économique ne peuvent être efficaces que si elles sont intégrées dans les plans nationaux de développement; | UN | يشدد على أن الجهود الرامية إلى تيسير التنوع الاقتصادي لا يمكنها أن تكون فعالة إلا إذا أدمجت في خطط التنمية الوطنية؛ |
Elle ne peut être à personne d'autre. Désolé. | Open Subtitles | لذا لا يمكنها أن تكون عاهرة أحد آخر,آسفة |
L'Amérique peut être aussi dangereuse que l'Iran, Mme Sayyad. | Open Subtitles | أمريكا يمكنها أن تكون بخطورة إيران، سيدة ساياد. |
Elle peut être très émotive et nerveuse. | Open Subtitles | يمكنها أن تكون عاطفيّة جدّا و تتضايق بسرعة |
Un joli sourire peut être ta meilleure arme. | Open Subtitles | إبتسامة جيدة يمكنها أن تكون أفضل سلاح لك. |
Elle débloque, on ne peut être deux choses à la fois. | Open Subtitles | لا يهمني إذا كانت تعتقد نفسها أنها بوسوم لا يمكنها أن تكون شيئان |
Nous avons découvert que chaque instant peut être un univers en soi, | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أن لحظة منفردة في الزمن، يمكنها أن تكون كَوْنًا في جوهرها. |
C'est immense! Elle peut être n'importe où. | Open Subtitles | هذا المكان كبير، يمكنها أن تكون في أي مكان منه |
Elle peut être n'importe où. Même ici, en ce moment. | Open Subtitles | إنه محق , يمكنها أن تكون في أي مكان هنا حتي , الآن |
Elle pourrait être notre meilleure piste pour trouver le tueur. | Open Subtitles | يمكنها أن تكون أفضل فرصة لنا للتعرف على القاتل |
Mais avec ces symptômes, ça... ça pourrait être d'autres troubles. | Open Subtitles | .. ولكن مع تلك الأعراض، فإنها يمكنها أن تكون اضطرابات أخرى |
Elle pourrait être un peu drôle de temps en temps, même si c'est une nonne. | Open Subtitles | يمكنها أن تكون مرحة قليلة مرة كل فترة رغن أنها راهبة |
Je m'inquiète pour Buffy. Ca pourrait être dangereux. | Open Subtitles | أنا قلقة بشأن بافي يمكنها أن تكون متجهة صوب أي شيئ |
Mais bien sûr, le point d'interrogation pourrait être un point d'exclamation ou un interrobang | Open Subtitles | لكن بالطبع, إشارة الأستفهام هذه يمكنها أن تكون إشارة تعجب أو الإشارتين معاً |
Elles peuvent être certaines qu'elles bénéficieront de la pureté, de l'honnêteté, de la justice, de l'amour et du respect de la dignité humaine. | UN | يمكنها أن تكون موقنة من أنها ستستفيد من الطهر والنزاهة والعدالة والمحبة واحترام كرامة الإنسان. |
La question qui se posait était de savoir comment l'Organisation des Nations Unies pourrait demeurer une grande institution de développement dans le monde d'aujourd'hui; si elle ne le pouvait pas, elle ne pourrait oeuvrer durablement à d'autres fins. | UN | أما المسألة التي تحتاج للمعالجة فهي كيفية المحافظة على اﻷمم المتحدة باعتبارها منظمة إنمائية رئيسية في عالم اليوم - وإذا لم يتحقق لها ذلك، فلا يمكنها أن تكون مستدامة ﻷغراض أخرى. |
Par conséquent, nous réaffirmons qu'aucune cause, aussi juste qu'elle puisse paraître, ne saurait excuser le terrorisme. | UN | لذلك، نؤكد من جديد على أنه ما من قضية، مهما بدت عادلة، يمكنها أن تكون عذراً للإرهاب. |