Cette information peut prendre la forme de < < données techniques > > ou d'< < assistance technique > > ; | UN | يمكن أن تأخذ المعلومات شكل ' ' بيانات تقنية`` أو ' ' مساعدة تقنية``. |
Cette information peut prendre la forme de < < données techniques > > ou d'< < assistance technique > > ; | UN | يمكن أن تأخذ المعلومات شكل ' ' بيانات تقنية`` أو ' ' مساعدة تقنية``. |
Cette information peut prendre la forme de < < données techniques > > ou d'< < assistance technique > > ; | UN | يمكن أن تأخذ المعلومات شكل ' ' بيانات تقنية`` أو ' ' مساعدة تقنية``. |
Tu penses que tu peux prendre soin de ta mère à partir de maintenant, fils ? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنك يمكن أن تأخذ الرعاية من أمك من هنا، يا بني؟ |
Je peux prendre soin de moi-même et de ma mère, compris ? | Open Subtitles | أنا يمكن أن تأخذ الرعاية من نفسي وأمي، حسنا؟ |
L'Union européenne est prête à considérer des mesures complémentaires qui pourraient prendre la forme d'un instrument international ayant juridiquement force obligatoire. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد للنظر في خطوات أخرى يمكن أن تأخذ شكل صك دولي ملزم قانونا. |
En tout état de cause, comme on le verra plus loin, la politique de la concurrence peut tenir compte des considérations d'efficacité (comme dans le cas du contrôle des fusions). | UN | وعلى أي حال فإنه يمكن، حسبما هو مبين أدناه، تنفيذ سياسة منافسة يمكن أن تأخذ في الحسبان اعتبارات الكفاءة. |
Mon interprétation du règlement est que le président a le pouvoir de conduire ses propres consultations, qui peuvent prendre la forme de consultations bilatérales, parfois de consultations plurilatérales, ou de consultations informelles ouvertes à tous. | UN | وعلى قدر فهمي وتفسيري لها، فإن الرئيس يملك سلطة إجراء مشاورات بمبادرة منه يمكن أن تأخذ شكل مشاورات ثنائية، وأحيانا شكل مشاورات عديدة اﻷطراف، أو مشاورات غير رسمية مفتوحة. |
Cette information peut prendre la forme de < < données techniques > > ou d'< < assistance technique > > . | UN | يمكن أن تأخذ المعلومات شكل ' ' بيانات تقنية`` أو ' ' مساعدة تقنية``. |
Elle peut prendre ma boutique. Mais elle la trouvera vide. | Open Subtitles | يمكن أن تأخذ متجري، ولكن أنا لا يترك لها أي شيء. |
Elle peut prendre le prochain vol. | Open Subtitles | وقالت إنها يمكن أن تأخذ رحلة تجارية المقبلة. |
L'Architecte a dit... que la résistance peut prendre bien des formes. | Open Subtitles | قال المصمم المقاومة يمكن أن تأخذ أشكال عديدة |
Oh, ça peut prendre la nuit. | Open Subtitles | انت تعرفين كيف هي هذه الأمور يمكن أن تأخذ الليل كله |
Cette section peut être organisée en fonction des groupes thématiques qui tiennent compte des mesures prises concernant les observations finales précédentes et peut prendre en compte des questions intersectorielles, selon les besoins du comité. | UN | ويمكن تنظيم هذا الفرع حسب مجموعات يمكن أن تتناول التدابير المتخذة بشأن الملاحظات الختامية السابقة، كما يمكن أن تأخذ في الاعتبار مسائل شاملة، رهنا باحتياجات اللجنة. |
Je peux prendre soin de cela, mais je vais avoir besoin que tout le monde coupent leurs ceintures de sécurité. | Open Subtitles | أنا يمكن أن تأخذ الرعاية من ذلك، ولكن أنا ستعمل في حاجة الجميع لقطع حزام الأمان الخاصة بهم. |
Je peux prendre soin de moi-même et de ma mère, compris ? | Open Subtitles | أنا يمكن أن تأخذ الرعاية من نفسي وأمي، حسنا؟ |
Tu peux prendre la première nuit, moi la seconde. | Open Subtitles | لذلك يمكن أن تأخذ أول ليلة، أنا قد يستغرق الليلة الثانية. |
Je peux prendre la première tu peux prendre la seconde. | Open Subtitles | أو أيا كان. أنا يمكن أن تأخذ أول ليلة، هل يمكن أن تأخذ في الليلة الثانية. |
L'Union européenne est prête à considérer des mesures complémentaires qui pourraient prendre la forme d'un instrument international ayant juridiquement force obligatoire. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد للنظر في خطوات أخرى يمكن أن تأخذ شكل صك دولي ملزم قانونا. |
La Commission a déjà démontré un grand intérêt par rapport à ce sujet, et les futurs travaux y afférents pourraient prendre la forme d'un renvoi devant le Groupe de travail dans le but de préparer un texte sur l'inscription, ou d'une étude plus poussée par le secrétariat. | UN | وقد أظهرت اللجنة بالفعل اهتماما كبيرا بالموضوع الذي يمكن أن تأخذ دراسة مستفيضة بشأنه شكل إحالة إلى الفريق العامل بهدف إعداد نص عن التسجيل، أو قيام الأمانة بإجراء دراسة أخرى. |
61. Le Comité a aussi indiqué que lorsqu'il examine la nécessité de telle ou telle mesure dérogeant au Pacte, il peut tenir compte du droit des conflits armés. | UN | 61- كما توحي اللجنة بأنها يمكن أن تأخذ قانون النزاعات المسلحة في الحسبان عندما تدرس مدى ضرورة اتخاذ تدبير محدد كاستثناء من العهد(). |
Dans certains cas, on se trouve en présence de situations extrêmement complexes, qui peuvent prendre la forme d’un mélange particulièrement explosif dans lequel interviennent l’extrémisme sous diverses formes, la production ou le trafic d’armes, le manque de contrôles aux frontières, les activités de mercenaires et le terrorisme. | UN | ففي بعض البلدان تخلق هذه الروابط حالات شديدة التعقيد، يمكن أن تأخذ شكل خليط متفجر تتداخل فيه النزعات المتطرفة بشتى أشكالها، وإنتاج اﻷسلحة أو الاتجار فيها، وفقدان مراقبة الحدود، وأنشطة المرتزقة واﻹرهاب. |
Vous ne pouvez avoir un protagoniste qui n'a aucun désir. | Open Subtitles | أنت لا يمكن أن تأخذ نصير بدون رغبة. هو لا يجعل أيّ إحساس. |