"يمكن أن تتخذه" - Traduction Arabe en Français

    • pourrait prendre
        
    • pourraient prendre
        
    • pourraient revêtir
        
    • susceptibles d'être prises par
        
    • peuvent prendre
        
    • pourrait servir
        
    • pourrait adopter
        
    Pour ce qui est de la forme que pourrait prendre le résultat des travaux, il pourrait s’agir d’un traité ou d’un code. UN وفيما يتعلق بالشكل الذي يمكن أن تتخذه نتائج اﻷعمال ذات الصلة، يمكن أن يكون معاهدة أو مدونة قانونية.
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 2 3 UN باء - الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للتنفيذ 2 3
    C. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 4 3 UN جيم - الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للتنفيذ 4 4
    Nous prenons note des trois options qu'il a esquissées en octobre dernier, dans l'Ohio, concernant la forme que pourraient prendre ces relations. UN وقد تابعنا الخيارات الثلاثة التي طرحها اﻷمين العام في أوهايو للشكل الذي يمكن أن تتخذه هذه العلاقة.
    Si possible, indiquez la ou les mesures que l'État concerné pourrait prendre pour éviter qu'un dommage irréparable ne soit causé. UN ذكر ما يمكن أن تتخذه الدولة المعنية من تدابير لتفادي وقوع ضرر محتمل يتعذر تداركه، إن أمكن.
    Le rapport est actuellement à l'examen aux fins d'identification des nouvelles mesures que le gouvernement pourrait prendre dans ce domaine. UN والتقرير قيد النظر الآن للوقوف على ما يمكن أن تتخذه الحكومة من إجراءات أخرى في هذا الميدان.
    C. Mesures que pourrait prendre le SBSTA UN الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 3 3 UN باء - الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للتنفيذ 3 3
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 2 3 UN باء - الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للتنفيذ 2 3
    C. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire UN جيم الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية
    C. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 3 3 UN جيم - الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للتنفيذ 3 3
    C. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 3 3 UN جيم - الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للتنفيذ 3 3
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 4 3 UN باء - الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للتنفيذ 4 3
    C. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique 5 3 UN جيم- الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية 5 3
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique 2 3 UN باء- الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية 2 3
    C. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique 7 4 UN جيم- الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية 7 4
    Elle indique en outre des solutions envisageables et contient des suggestions concernant les mesures que pourrait prendre le SBSTA. UN كما تشمل خيارات للنظر فيها واقتراحات باﻹجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية.
    La forme que toutes mesures respectives pourraient prendre dépendra de nombreux facteurs qui devraient être examinés au moment voulu. UN وسيتوقف الشكل الذي يمكن أن تتخذه التدابير ذات الصلة على عناصر عديدة سيتعين النظر فيها في الوقت المناسب.
    D. Forme que pourraient prendre les résultats des travaux sur ce sujet 186 - 192 81 UN الشكل الذي يمكن أن تتخذه نتائج اﻷعمال بشأن هذا الموضوع
    D. Forme que pourraient prendre les résultats des travaux sur ce sujet 22 - 25 8 UN الشكل الذي يمكن أن تتخذه حصيلة اﻷعمال المضطلع بها بشأن هذا الموضوع
    Il a décrit la forme que ces autres garanties pourraient revêtir. UN وأوضح الشكل الذي يمكن أن تتخذه هذه الضمانات البديلة.
    C. Mesures susceptibles d'être prises par le SBSTA 10 3 UN جيم- الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية 10 4
    Les professionnels soumis à la surveillance de la CSSF sont libres du choix de la forme que peuvent prendre les rapports concernant les transactions suspectes. UN والمهنيون الخاضعون إلى رقابة اللجنة حرية اختيار الشكل الذي يمكن أن تتخذه التقارير المتعلقة بالعمليات المالية المشبوهة.
    Elle a noté avec intérêt la procédure pour saisir le Parlement des questions féminines, qui pourrait servir de modèle à d'autres pays ainsi que la création du Centre d'information pour l'égalité de traitement entre hommes et femmes. UN ولاحظت باهتمام إجراء تقديم التقارير إلى البرلمان بشأن أمور المرأة، والذي يمكن أن تتخذه البلدان الأخرى كنموذج يحتذى، وكذلك إنشاء مركز معلومات المساواة في المعاملة.
    L'idée a été ensuite présentée lors d'une réunion organisée en marge de la douzième session du Groupe intergouvernemental d'experts à Genève en juillet 2012, où la structure que l'initiative de coopération pourrait adopter a été largement débattue. UN وعُرضت الفكرة فيما بعد في اجتماع عُقد على هامش الدورة الثانية عشرة لفريق الخبراء الحكومي في جنيف في تموز/يوليه 2012، حيث نوقش الهيكل الذي يمكن أن تتخذه مبادرة التعاون مناقشة مستفيضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus