"يمكن تحقيق التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Français

    • saurait y avoir de développement durable
        
    • peut y avoir de développement durable
        
    • développement durable n'
        
    • le développement durable est
        
    Cette relation part du postulat qu'il ne saurait y avoir de développement durable sans la participation totale et active des femmes. UN وتقوم تلك العلاقة على أساس النظرية القائلة إنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة بدون المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة.
    Convaincue qu'il ne saurait y avoir de développement durable sans une pleine participation des femmes, UN واقتناعا منها بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون مشاركة كاملة من جانب المرأة؛
    Convaincue qu'il ne saurait y avoir de développement durable sans une pleine participation des femmes, UN واقتناعا منها بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون مشاركة كاملة من جانب المرأة؛
    Il ne peut y avoir de développement durable sans une gestion durable de l'environnement. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة ما لم نتوصل إلى الاستدامة البيئية.
    Il ne peut y avoir de développement durable sans une meilleure intégration aux niveaux décisionnel et opérationnel. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة من دون تحقيق مزيد من التكامل على مستوى وضع السياسات والمستوى التنفيذي.
    Le développement durable n'est possible que lorsque la femme et l'homme jouissent d'égalité des chances pour réaliser leur potentiel. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة إلا إذا أُتيحت للمرأة والرجل فرص متكافئة للاستفادة من قدراتهم الكامنة كاملة.
    Il est évident que le développement durable est parfaitement irréalisable si la moitié de la population est laissée de côté. UN ومن الواضح أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة على الإطلاق إذا ظل 50 في المائة من السكان مهملاً.
    La Hongrie est convaincue qu'il ne saurait y avoir de développement durable sans l'amélioration des capacités en matière de ressources humaines. UN وهنغاريا على اقتناع بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون تحسين القدرات في الموارد البشرية.
    Il va donc sans dire qu'il ne saurait y avoir de développement durable en l'absence d'une utilisation durable de la diversité biologique. UN ومن الواضح أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    Or, comme il est indiqué plus haut, sans ces progrès de la connaissance, il ne saurait y avoir de développement durable. UN وكما سبق ذكره، فإنه بدون هذه المعرفة لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة.
    97. Il est évident qu’il ne saurait y avoir de développement durable sans croissance économique, développement social et protection de l’environnement. UN ٩٧ - ومن الواضح أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون نمو اقتصادي، وتنمية اجتماعية، وحماية البيئة.
    Il ne saurait y avoir de développement durable sans un renforcement de l'intégration à tous les niveaux décisionnels et opérationnels, y compris à l'échelon administratif le plus bas. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون تحقيق تكامل أكبر على جميع مستويات صنع السياسة والمستويات التنفيذية، بما في ذلك أدنى المستويات اﻹدارية الممكنة.
    Il ne saurait y avoir de développement durable sans un renforcement de l'intégration à tous les niveaux décisionnels et opérationnels, y compris à l'échelon administratif le plus bas. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون تحقيق تكامل أكبر على جميع مستويات صنع السياسة والمستويات التنفيذية، بما في ذلك أدنى المستويات اﻹدارية الممكنة.
    Il ne saurait y avoir de développement durable sans un renforcement de l'intégration à tous les niveaux décisionnels et opérationnels, y compris à l'échelon administratif le plus bas. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون تحقيق تكامل أكبر على جميع مستويات صنع السياسة والمستويات التنفيذية، بما في ذلك أدنى المستويات اﻹدارية الممكنة.
    58. Il ne saurait y avoir de développement durable ni de croissance économique soutenue sans amélioration de la situation économique, sociale, politique, juridique et culturelle des femmes. UN ٥٨ - وأردفت أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام إلا من خلال تحسين مركز المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والقانونية والثقافية.
    :: Il ne peut y avoir de développement durable dans le contexte du modèle économique actuel, qui repose sur une augmentation constante de la consommation. UN :: لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة في إطار النموذج الاقتصادي الحالي القائم على الزيادة المستمرة في الاستهلاك.
    Comme l'urbanisation se poursuit rapidement, il ne peut y avoir de développement durable sans la participation des villes et sans une conception globale du développement. UN 23 - ونظرا للتوسع الحضري المستمر والسريع، لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون مشاركة المدن في تحقيقها أو دون اتباع نهج شامل لتحقيقها.
    Le développement durable n'est possible que dans une société pacifique et stable. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة إلا في مجتمع يسود فيه السلام والاستقرار.
    22. le développement durable est impossible sans l'intégration des terres et des eaux. UN ٢٢ - ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة بدون تكامل اﻷراضي والمياه، فالماء ضروري ﻷنشطة البشرية ولتشغيل جميع النظم الايكولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus