Ils ne savent juste pas comment c'est possible, mais moi si. | Open Subtitles | إنهم فقط لا يعرفون كيف يمكن ذلك لكني أعرف |
Je ne sais pas comment c'est possible. | Open Subtitles | ولا أعلم كيف يمكن ذلك ولكنه حدث. |
c'est possible en agissant vite. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكن ذلك إذا تصرفنا بسرعه |
Comment est-ce possible quand je me sens si perdu ? | Open Subtitles | كيف يمكن ذلك حينما أشعر بأني تائهٌ تماماً |
Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | كيف يمكن ذلك حتّى؟ |
Jusqu’à l’adoption de ces orientations, les Parties s’efforcent d’utiliser dans la mesure du possible des méthodologies internationalement reconnues. | UN | ولحين اعتماد تلك التوجيهات، تبذل الأطراف ما في وسعها لاستخدام المنهجيات المتعارف عليها دولياً حيثما يمكن ذلك. |
M. Lallah se demande comment cela est possible, sachant que ces personnes sont déjà en détention, et il souhaiterait des explications à ce propos. | UN | وقال إنه يتساءل كيف يمكن ذلك وهم ما زالوا في الاحتجاز، وقال إنه يود الحصول على إيضاحات في هذا الخصوص. |
Si notre travail est bien fait, c'est possible. | Open Subtitles | لو قمنا عملنا بشكل صحيح يمكن ذلك |
Vous devez trouver votre place dans que c'est possible. | Open Subtitles | عليك أن تجد مكانك في يمكن ذلك. |
Je suppose que c'est possible. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكن ذلك |
J'avais espéré obtenir une prolongation de 13 semaines, si c'est possible. | Open Subtitles | أجل، وكنت آمل أنه ربما... أحصل على تمديد لـ13 إسبوع آخر... ، لو يمكن ذلك |
Quoi... comment c'est possible ? | Open Subtitles | ماذا؟ كيف يمكن ذلك أصلًا؟ |
Comment c'est possible ? | Open Subtitles | كيف يمكن ذلك أصلًا؟ |
Mon fils. est-ce possible ? | Open Subtitles | إبني هل يمكن ذلك ؟ |
Encore vivant ! Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | ما زال حي كيف يمكن ذلك ؟ |
Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | انى يمكن ذلك حتى؟ |
- Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | كيف يمكن ذلك ؟ كيف ؟ |
Jusqu’à l’adoption de ces orientations, les Parties s’efforcent d’utiliser dans la mesure du possible des méthodologies internationalement reconnues. | UN | ولحين اعتماد تلك التوجيهات، تبذل الأطراف ما في وسعها لاستخدام المنهجيات المتعارف عليها دولياً حيثما يمكن ذلك. |
Cela ne sera possible que si l'on se débarrasse de l'idée qu'il existe une solution toute faite en matière d'aide humanitaire. | UN | ولا يمكن ذلك ما لم نتخل عن اتباع نهج حل واحد يناسب الجميع نحو تقديم المساعدة الإنسانية. |
Est-ce que quelqu'un d'autre pourrait l'avoir étranglé ? ça se pourrait, mais je ne trouve aucun signe de strangulation. | Open Subtitles | يمكن ذلك ، ولكني لم اجد اي مؤشرات على وجود صراع |
Mon amour, je voudrais partager tes peines, mais C'est impossible. | Open Subtitles | حبيبي , ليتني كُنت هناك واشاركك الآلام ولكن لا يمكن ذلك |
Et comment serait-ce possible ? | Open Subtitles | وكيف يمكن ذلك ؟ |
J'espère que cela permettra aux organismes des Nations Unies de se familiariser davantage avec nos problèmes de développement spécifiques, et de nous aider à y remédier. | UN | وآمل أن يمكن ذلك وكالات الأمم المتحدة من تعزيز درايتها بما نواجهه من تحديات فريدة واستجابتها لاحتياجاتنا. |