"يمكن للأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général pourrait
        
    • le Secrétaire général peut
        
    • le Secrétaire général ne peut
        
    À cet égard, le Secrétaire général pourrait envisager de nommer un envoyé spécial sur les maladies non transmissibles. UN في ذلك الصدد، يمكن للأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مبعوث خاص معني بالأمراض غير المعدية.
    Par la suite, le Secrétaire général pourrait présenter un rapport biennal sur cette question; UN وبعد ذلك، يمكن للأمين العام أن يقدم تقريرا كل عامين عن الموضوع؛
    Intéressante également est l'idée de créer un groupe d'experts auquel le Secrétaire général pourrait recourir, lorsque le Conseil de sécurité lui demandera, pour mener à bien des tâches de vérification. UN كما أننا نرى ميزة في فكرة إنشاء فريق للخبراء يمكن للأمين العام للأمم المتحدة، عندما يفوضه مجلس الأمن، أن يطلب إليه الاضطلاع بمهام محددة للتحقق.
    le Secrétaire général peut publier les Directives pour que le Secrétariat les utilise, mais pas de façon contraignante. UN وقال إنه يمكن للأمين العام أن يصدر المبادئ التوجيهية لتستعملها الأمانة العامة دون أن تكون هذه المبادئ ملزمة.
    le Secrétaire général peut ensuite décider de clore l'affaire, de la soumettre un comité paritaire de discipline, ou de renvoyer le fonctionnaire sans préavis. UN وعندئذ يمكن للأمين العام إقفال ملف القضية، أو إحالته إلى لجنة تأديبية مشتركة، أو فصل الموظف بإجراءات موجزة.
    Groupe thématique I. Lorsque l'engagement d'un envoyé est sur le point de s'achever, le Secrétaire général peut proroger celui-ci sur recommandation du département chef de file. UN 53 - المجموعة الأولى - عندما تشارف وظيفة ثابتة لأحد المبعوثين على نهايتها، يمكن للأمين العام أن يمدِّد هذا التعيين، بناء على توصية من الإدارة الرائدة.
    Comme l'indique la résolution, le Secrétaire général ne peut accepter du personnel fourni à titre gracieux que pour obtenir des compétences très spécialisées faisant défaut au sein de l'Organisation et pour une durée limitée bien précise. UN وعلى نحو ما يوصف في ذلك القرار يمكن للأمين العام قبول الموظفين المجَّانيين لجميع المهام المتخصصة، إذا كانت لديهم الخبرة غير المتاحة للأمم المتحدة، ويستخدمون لفترة زمنية محددة ومعينة.
    Pour s'acquitter de ce mandat, le Secrétaire général pourrait demander aux États Membres de communiquer ou actualiser des listes d'experts et laboratoires nationaux disponibles en cas d'enquête. UN وللوفاء بهذه الولاية، يمكن للأمين العام أن يطلب إلى الدول الأعضاء تقديم أو تحديث قوائم الخبراء الوطنيين والمختبرات الوطنية المتاحة في حالة إجراء تحقيق ما.
    Un thème de discussion serait, par exemple, le rôle que le Secrétaire général pourrait jouer, en tant que membre du Quatuor, en transmettant les messages du Comité aux réunions du Quatuor. UN وعلى سبيل المثال، فإحدى القضايا المطروحة للمناقشة الدور ا لذي يمكن للأمين العام أن يضطلع به، كعضو في المجموعة الرباعية، فيما يتعلق بإبلاغ رسائل اللجنة إلى اجتماعات المجموعة.
    C'est pourquoi, dans ce cadre également, le Secrétaire général pourrait avoir toute latitude de nommer le Vice-Secrétaire général et les Secrétaires généraux adjoints, mais après auditions et confirmations par l'Assemblée générale, afin de garantir le principe de l'obligation de rendre compte. UN ومن ثم فهنا أيضا يمكن للأمين العام أن يتمتع بالمرونة اللازمة لتعيين نائب الأمين العام ووكلاء الأمين العام، ولكن مع عقد جلسات استماع وتأكيد لهذه التعيينات من جانب الجمعية العامة ضمانا لمبدأ الخضوع للمساءلة.
    Le Syndicat du personnel note que, d'après la formule proposée, le Secrétaire général pourrait décider de mettre fin à un engagement continu sans en référer à un organe de contrôle mixte. UN 68 - يلاحظ اتحاد الموظفين أنه بموجب العقد المستمر المقترح، يمكن للأمين العام أن يقرر إنهاء تعيين مستمر دون الإحالة إلى هيئة استعراض مشتركة.
    En outre, si les tribunaux devaient fermer avant l'approbation, par l'Assemblée, d'un mécanisme de financement, le Secrétaire général pourrait envisager, à titre de mesure provisoire, d'utiliser le reliquat des actifs des tribunaux pour financer les prestations dues après la cessation de service. UN وعلاوة على ذلك، وفي حال تصفية أعمال المحكمتين قبل إقرار الجمعية آلية للتمويل، يمكن للأمين العام أن ينظر في استخدام أي أصول متبقية متاحة للمحكمتين كتدبير مؤقت لتمويل الالتزامات المتصلة باستحقاقات الموظفين بعد انتهاء الخدمة.
    b) le Secrétaire général pourrait présenter un rapport au forum politique de haut niveau sur les progrès réalisés par le système des Nations Unies s'agissant d'intégrer les trois dimensions du développement durable dans ses travaux. UN (ب) يمكن للأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المنتدى السياسي الرفيع المستوى بشأن التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في عملها.
    Pour accélérer le recrutement, le Secrétaire général pourrait entamer la procédure en 2003, étant entendu que l'on ferait savoir aux candidats que les postes visés seraient pourvus sous réserve de la décision de l'Assemblée générale de les inscrire au budget-programme de 2004-2005. UN وبقصد الإسراع في هذه العملية، يمكن للأمين العام البدء بعملية التعيين خلال عام 2003، على أساس إبلاغ المرشحين بأن توفر الوظائف ذات الصلة سيكون خاضعا لمقرر تتخذه الجمعية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    En outre, le Secrétaire général pourrait recruter du personnel à titre temporaire en 2003, sous réserve des fonds disponibles pour l'exercice biennal 2002-2003 et étant entendu que le maintien en fonction au-delà du 31 décembre 2003 des personnes ainsi recrutées serait soumis à l'approbation par l'Assemblée générale des ressources correspondantes pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وبالإضافة إلى هذا، يمكن للأمين العام أن يعين موظفين على أساس مؤقت لعام 2003، رهنا بتوفر الأموال لفترة السنتين 2002-2003، وذلك على أساس أن يكون استمرارهم في أعمالهم، بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، خاضعا لإقرار الجمعية الموارد ذات الصلة لفترة السنتين 2004-2005.
    le Secrétaire général peut aussi, après avoir consulté les parties concernées, demander de sa propre initiative à l'organe délibérant de proroger le mandat de la mission. UN 59 - وبالمقابل، يمكن للأمين العام أن يطلب من السلطة التشريعية تمديد ولاية البعثة بمبادرة منه، استنادا إلى مشاورات مع الأطراف المعنية.
    L'orateur se demande comment le Secrétaire général peut < < continuer à solliciter > > des vues qui ne semblent pas exister. UN وتساءلت المتكلمة كيف يمكن للأمين العام " مواصلة جمع " آراء يبدو أنها غير موجودة.
    Lorsqu'une enquête portant sur des allégations concernant la conduite d'un fonctionnaire révèle qu'il a pu y avoir activité délictueuse, le Secrétaire général peut décider de renvoyer l'affaire aux autorités nationales compétentes. UN 33 - عندما يُظهر تحقيق ما أنه ربما قد وقع نشاط جنائي، يمكن للأمين العام أن يقرر إحالة هذه الحالات إلى السلطات الوطنية.
    129. S'agissant de la recommandation 12 ci-dessus, le Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général a fait savoir que, le Pacte mondial étant une initiative volontaire, le Secrétaire général peut encourager la participation d'organismes mais ne peut en déterminer la nature. UN 129- وفيما يتعلق بالتوصية 12 أعلاه، أوضحت وحدة التخطيط الاستراتيجي بالمكتب التنفيذي للأمين العام أنه في ضوء كون الاتفاق العالمي مبادرة طوعية، يمكن للأمين العام أن يشجع عملية إشراك الوكالات ولكنه لا يمكن أن يفرض طبيعة هذا الإشراك.
    129. S'agissant de la recommandation 12 ci-dessus, le Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général a fait savoir que, le Pacte mondial étant une initiative volontaire, le Secrétaire général peut encourager la participation d'organismes mais ne peut en déterminer la nature. UN 129- وفيما يتعلق بالتوصية 12 أعلاه، أوضحت وحدة التخطيط الاستراتيجي بالمكتب التنفيذي للأمين العام أنه في ضوء كون الاتفاق العالمي مبادرة طوعية، يمكن للأمين العام أن يشجع عملية إشراك الوكالات ولكنه لا يمكن أن يفرض طبيعة هذا الإشراك.
    Bien que les instances de médiation soient très nombreuses et que certains différends internationaux durent depuis de nombreuses années, les missions de bons offices des envoyés sont généralement considérées comme un mécanisme approprié dont le Secrétaire général peut faire usage pour s'attaquer à des problèmes qui préoccupent la communauté internationale. UN 37 - برغم اكتظاظ سوق الوساطة وطول أمد بعض النزاعات الدولية التي لم تجد لها حلا، فإن دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به المبعوثون يعتبر بشكل عام آلية ملائمة يمكن للأمين العام من خلالها التصدي للقضايا التي تحظى باهتمام دولي.
    Excusez-moi de répéter ce qui est évident - le Secrétaire général ne peut pas s'acquitter des mandats très importants que nous lui avons confiés nous-mêmes à moins et jusqu'à ce qu'il dispose de ressources adéquates et prévisibles, disponibles en temps voulu. UN وأستميحكم عذرا إذ كررت ما هو واضح - لا يمكن للأمين العام أن ينفذ الولايات الحاسمة التي عهدنا بها إليه ما لم وحتى يتأكد من الموارد الكافية والمتوقعة بناء على الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus