"يموتون بسبب" - Traduction Arabe en Français

    • meurent de
        
    • meurent du
        
    • meurent à cause de
        
    • mouraient de
        
    • risque de mourir
        
    • mourir de maladies
        
    • mourir du
        
    • succombent
        
    • mourant de
        
    • mourir à cause
        
    Beaucoup meurent de faim et du sida. UN وأطفال كثيرون يموتون بسبب الجوع والإيدز.
    En outre, le taux de malnutrition est élevé chez les peuples autochtones déplacés, et il arrive même que des enfants meurent de faim. UN وهناك أيضا معدلات مرتفعة من سوء التغذية فيما بين الشعوب الأصلية المشردة، بل وتوجد أيضا حالات لأطفال يموتون بسبب الجوع.
    Jamais le taux de décès avant l'âge de cinq ans n'a été si bas; il y a plus de garçons et de filles scolarisés qu'auparavant; beaucoup moins d'enfants souffrent de maladies infectieuses ou meurent du SIDA ou de la rougeole qu'il y a une dizaine d'années. UN وقد انخفض عدد الأطفال الذين يموتون قبل بلوغ عيد ميلادهم الخامس عما كان عليه في أي وقت مضى؛ وإن عدد البنات والأولاد الذين هم في المدرسة الآن أكثر مما كان عليه في أي وقت مضى؛ وإن عدد الأطفال الذين يصابون بأمراض معدية أو يموتون بسبب الإيدز أو الحصبة أقل كثيراً مما كان عليه قبل عقد من الزمان.
    Ils ne s'intéressent qu'à l'essentiel, et mes gars meurent à cause de ça. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهتمون به هو الخلاصة ورجالي يموتون بسبب ذلك
    Il a été constaté que les enfants mouraient de diarrhée et que leur système de défense immunitaire était faible, en raison essentiellement de la malnutrition. UN فوُجد أن الأطفال يموتون بسبب الإسهال، وأن قوى الدفاع المناعي لديهم منخفضة، وأن ذلك يرجع إلى حد كبير لسوء التغذية.
    Les enfants qui souffrent de malnutrition sont plus vulnérables que les autres aux maladies virales et ayant des défenses humanitaires amoindries, ils courent un plus grand risque de mourir de maladies d'enfance courantes, notamment de maladies diarrhéiques ou d'infections respiratoires. UN 149 - وتصيب الأمراض الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية بسب ضعف مقاومتهم لها وهم في الغالب يموتون بسبب علل شائعة لدى الأطفال مثل الإسهال والالتهابات الرئوية.
    De l'avis d'un État qui a répondu, il devait être clair que tant qu'il existerait une extrême pauvreté et que des enfants continueraient de mourir de maladies évitables et guérissables, la nature humaine exigerait que nous nous préoccupions tous de ce problème et que nous le considérions comme un problème commun. UN ورأت إحدى الدول المجيبة أنه ينبغي إدراك حقيقة أنه ما دام هناك فقر مدقع وأطفال يموتون بسبب أمراض يمكن الوقاية والشفاء منها، فإن طبيعتنا كبشر تحتّم علينا جميعاً أن نهتم وأن ننظر إلى هذا الأمر بوصفه تحدياً مشتركاً.
    À Guadalcanal ou en Nouvelle-Guinée des centaines de nos soldats se battent et meurent de faim, pendant tu adoptes une attitude insouciante. Open Subtitles في القنال و غانا الجديدة آلآف من الجنود هناك يموتون بسبب الحرب و الجوع
    5 millions de personnes par an meurent de maladies liées à l'eau. Open Subtitles خمسة ملايين شخص سنوياً يموتون بسبب أمراض ناتجة عن تلوث المياه
    Chaque année quelque 5,2 millions de personnes, dont 4 millions d’enfants, meurent de maladies résultant des carences en matière de voirie et d’égouts. UN وهناك كل سنة نحو ٢,٥ ملايين نسمة من بينهم ٤ ملايين من اﻷطفال يموتون بسبب اﻷمراض الناجمة عن الافتقار إلى سبل الصرف المائي وإلى المجارير.
    La plupart des enfants qui meurent de ces maladies et de malnutrition vivent dans les pays en développement, en particulier en Asie du Sud et en Afrique sub-saharienne. UN ومعظم اﻷطفال الذين يموتون بسبب أمراض يمكن توقيها وبسبب سوء التغذية هم من البلدان النامية وخاصة جنوب آسيا وجنوب الصحراء الافريقية.
    Seuls les bébés meurent du croup. Rose est morte d'un rhume de poitrine. Open Subtitles الأطفال فقط يموتون بسبب داء الخانوق (روز) ماتت و هناك شئ بارد في صدرها
    On dit ici que des milliards de gens n'ont pas d'eau potable, que des milliers meurent du SIDA, mais ce serait mieux, vous savez, si on voyait des enfants en train de boire l'eau sale Open Subtitles انها تقول بان هناك بلايين من الافراد لا يملكون الماء النقي وان هناك الالاف يموتون بسبب الايدز و لكنك تعلم بان الامر سيتحسن ....
    Il n'y a pas assez d'enfants qui meurent du Sarcome de Stanhope pour que cela soit profitable. Open Subtitles عددُ الأطفال الذين يموتون بسبب مرض (الأورام اللّحميّه) غيرُ كافٍ.. ليُحقّق الربح المطلوب..
    Est-il possible que les gens qui meurent à cause de vos affaires vous laissent froid ? Open Subtitles هل من المعقول أنك لا تكترث لعدد من يموتون بسبب صفقاتك
    Et ils blessent d'autres personnes ou meurent à cause de ça. Open Subtitles ويقومون بإذاء الناس أو يموتون بسبب ذلك
    Il y a des gens qui meurent à cause de lui! Open Subtitles هناك أشخاص يموتون بسبب ما يفعله برونك
    62. Toujours d'après le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, la plupart des Rwandais mouraient de maladies qui pouvaient être évitées et/ou guéries par un accès accru à l'eau potable et par l'amélioration de l'assainissement. UN 62- وأشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى أن معظم الروانديين يموتون بسبب أمراض يمكن الوقاية منها و/أو علاجها عن طريق زيادة إمكانية الحصول على مياه الشرب وتحسين خدمات الصرف الصحي(112).
    Les enfants qui souffrent de malnutrition sont plus vulnérables que les autres aux maladies virales et ayant des défenses humanitaires amoindries, ils courent un plus grand risque de mourir de maladies d'enfance courantes, notamment de maladies diarrhéiques ou d'infections respiratoires. UN 149 - وتصيب الأمراض الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية بسب ضعف مقاومتهم لها وهم في الغالب يموتون بسبب علل شائعة لدى الأطفال مثل الإسهال والالتهابات الرئوية.
    C'est ainsi que plus de 10 millions d'enfants meurent chaque année avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans et 15 autres millions voient leurs parents mourir du sida. UN ويموت أكثر من 10 ملايين طفل كل سنة قبل بلوغ سن الخامسة، ويشاهد 15 مليونا غيرهم آباءهم يموتون بسبب الإيدز.
    Plus d'un quart des personnes qui succombent à des maladies non transmissibles meurent à la fleur de l'âge. UN فأكثر من ربع من يموتون بسبب الأمراض غير المعدية يقضون في سن مبكرة.
    Avec tous les enfants impatients mourant de la polio en masse. Open Subtitles مع كل أولئك الأطفال المرضى الذين يموتون بسبب شلل الأطفال
    Vous chassez un fantôme et des innocents vont mourir à cause de ça. Open Subtitles أنتَ تطارد شبحاً و ناس أبرياء سوف يموتون بسبب هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus