Il me va à la perfection. De quoi j'ai l'air ? | Open Subtitles | حسناً ، إنه يناسبني تماماً كيـف أبـدوا ؟ |
Ecoute, ca me va que tu mettes tes oeufs dans peu importe le panier noir que tu veux. | Open Subtitles | إسمعي، يناسبني أن تضعي بيضكِ في أي سلة سوداء تفضلين |
Eh bien, tant que je ne dois pas aller faire du shopping, ça me va ! | Open Subtitles | حَسناً، طالما أنني لن اذْهبَ للتسوّق من أجل الاحذية ذلك يناسبني |
J'ai l'impression que le choix des couleurs n'est pas pour moi. | Open Subtitles | انا اشعر وكأن اختيار اللون هنا فقط لا يناسبني |
Je vous quitte. Travailler de la sorte, très peu pour moi. | Open Subtitles | انا اشيل يدي من الموضع هذا العمل لا يناسبني |
C'est une jolie maison. Elle me convient. Au nouveau moi. | Open Subtitles | هذا منزل جميل، إنه يناسبني يناسب طبعي الجديد |
Je dois trouver un moyen qui me convient. | Open Subtitles | أنّي أريد إيجاد طريقة لفعل هذا بشكل يناسبني تماماً. |
J'espère qu'il me va. Le sein gauche est un peu | Open Subtitles | أتمنى بأنه يناسبني ، لأن ثدي اليسار أكبر قليلاً من ثدي اليمين |
Bizarrement, être médecin généraliste me va bien. | Open Subtitles | من الغريب ان كوني طبيبة بلدة صغيرة يناسبني |
Oui, mais je trouve que ça me va bien d'avoir un laquais. - Un laquais ? | Open Subtitles | نعم, ولكني أجد أن الحصول على خادم أمر يناسبني |
Je suis mon chemin, et s'il faut être en cheville avec un shérif véreux, ça me va. | Open Subtitles | وحتى لو عقدت صفقة مع هذا المأمور الفاسد ، فهذا الأمر يناسبني |
Après 68 ans, ma tenue me va comme un gant ! | Open Subtitles | 68 عاما منذ أن ارتديت هذا الزي، و لا يزال يناسبني مثل القفاز. |
Aucune ceinture ne me va. | Open Subtitles | ليس هناك حزام يناسبني |
Ça me va. Il se fout de ce que tu penses. | Open Subtitles | هذا يناسبني - لا أظن أنه يعبأ بك - |
Ça m'a glacée, comme si l'amour n'était pas pour moi. | Open Subtitles | لقد أصبحتُ باردةً وكأن الحب لم يعد يناسبني |
OK, je vais te donner une allure chaude, parce que je sais que ça marche pour moi. | Open Subtitles | حسنا سوف اقوم بنظرة مثيرة واحدة لاني اعلم بان ذلك يناسبني |
J'ai essayé une fois pendant à peu près un mois, mais ce n'est pas tellement pour moi. | Open Subtitles | جربتها مرة لمدة شهر ولكن لم يناسبني على الاطلاق |
Elle a parlé de mardi prochain ce qui me convient. Sauf que... | Open Subtitles | قالت شيء حول الثّلاثاء القادم، والذي يناسبني ولكنه فقط |
Elle a 20 ans, alors elle ne cherche rien de sérieux, ce qui me convient. Super. | Open Subtitles | ما يعني أنها لا تبحث عن علاقة جدية وهذا يناسبني تماماً في الوقت الحالي |
Mais notre décision me convient parfaitement. | Open Subtitles | لكن كما تعلم فقد إتخذنا قراراً وهو يناسبني تماماً |
Ce qui m'irait, c'est une famille, des gosses. | Open Subtitles | و ما يناسبني هو العائلة و الأطفال |
Je sais, désolé, mais c'est plus mon truc ce soir. | Open Subtitles | أجل، أعلم، أنا أعتقد أن هذا يناسبني أكثر الليلة. |
Pour tous les nouveaux habits pour le lycée mais je suis pas sûr que ce T-shirt ce soit mon style. | Open Subtitles | بشأن ملابس المدرسة الجديدة لكني لست متأكد بأن هذا القميص يناسبني |