Mon cœur bat si fort que tout le monde peu l'entendre. | Open Subtitles | قلبي ينبض لدرجة أنّ أشعر بأن الكل هنا يسمعه |
Techniquement, à la clinique de Cleveland, mais jusqu'à là, il ne bat que pour toi. | Open Subtitles | إنه تعاهد لعيادة كليفلاند لكن حتى ذلك الحين, إنه ينبض لأجلك فقط |
Montre-nous le volcan d'oignons, le coeur de riz fris qui bat, la crevette dans la poche. | Open Subtitles | أرنا بركان البصل الأرز المقلي على شكل قلب ينبض خدعة القريدس داخل الجيب |
Le coeur continue de battre quelques instants après une pendaison. | Open Subtitles | لقد إستمر القلب ينبض بعد الشنق لعدة لحظات. |
Pas autant que quand ce cœur battait encore dans ma poitrine. | Open Subtitles | ليس بالقدر ذاته عندما كان هذا ينبض داخل صدري |
Les médecins n'avaient toujours pas détecté de pouls. | UN | ولم يكن قد تبين للطبيبين بعد أن القلب ينبض. |
Peut-être pas le nôtre... mais il bat fort et nous guide. | Open Subtitles | قد لا يكون لهم لكنه ينبض بقوة ويسيرون وراءه |
Ton cœur bat à tout rompre. On avait rendez-vous ? | Open Subtitles | وقلبكِ كان ينبض بسرعة بينما كنتِ تعبرين ذلك الباب. كان لدينا موعد؟ |
Ton coeur bat plus pour cette vie. | Open Subtitles | ماعاد قلبكِ ينبض لأجل هذه الحياة، أيتها الزوجة الميتة. |
Tout ce sang qui coule dans tes veines, ton cœur qui bat de plus en plus vite. | Open Subtitles | كل هذه الدماء التي تجري في عروقك وقلبك ينبض أسرع وأسرع |
Son cœur bat, mais le ventilateur est la seule chose garder vivante. | Open Subtitles | قلبها ينبض لكن جهاز التنفس الصناعي الشيء الوحيد الذي سيبقيها على قيد الحياة |
Malgré que tout ce qui est bon et mauvais doit être défendu, ce cœur bat encore. | Open Subtitles | وعلى الرغم من كل ما هو جيد يستحق القتال من اجله أن القلب لا يزال ينبض |
Il a oublié que son petit palpitant ne bat que grâce à moi. | Open Subtitles | أظنّه نسي أنّ قلبه الصغير لا ينبض إلّا بفضلي |
Peu importe, il bat dans ma poitrine le cœur d'un guerrier. | Open Subtitles | و في كلتا الحالتين يوجد داخل صدري قلب محارب ينبض |
"Le mien bat mais est blessé." "Sûrement pas pour longtemps." | Open Subtitles | ،قلبي ينبض ولكنه مكدوم" "وعلى أمل ألاّ يطول |
Mais que peut bien encore faire notre héros maintenant ? Il est préoccupé par son propre cœur trop grand, qui, bien que fatigué, continue de battre. | News-Commentary | ولكن ماذا يستطيع بطلنا أن يفعل في هذه الساعة؟ إنه مشغول بقلبه المتضخم الذي ما زال ينبض رغم ما ألم به من إرهاق وكلل. |
Son coeur doit juste apprendre comment battre sans ce poids en trop. | Open Subtitles | يحتاج قلبها لأن يتعلم كيف ينبض بدون تلك الحمولة الزائدة |
Nous essayons de le faire battre pour perfuser les autres organes. Poussez-vous. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نجعله ينبض حتى نحافظ على الأعضاء الأخرى |
Je t'ai à peine touchée... et ton coeur battait à tout rompre... | Open Subtitles | كان قلبك ينبض لم تتمكن من أن تتحدث كلمة واحدة |
pouls rapide, pupilles dilatées, tu rougis. | Open Subtitles | او اكثر من ذلك؟ قلبك ينبض بسرعة، حدقات عينك تتوسع، بسرتك تتوهج |
Son coeur palpite comme un fou ! Je n'ai jamais rien vu de tel. | Open Subtitles | قلبه ينبض بشكل جنوني لم أرى شيئ يشبه ذلك من قبل |
Je ne savais pas que ton cœur serait rouillé parce que je le garde battant. | Open Subtitles | لم أعلم بأن قلبكِ سيصدأ لأنني تركته ينبض |
Tu as un cœur, qu'il batte ou pas. | Open Subtitles | أنت لديك قلـب ، بغض النظر إن كان ينبض أو لا |
Etude de 20 jours, augmentation de la taille du sac vitellin et léthargie ou absence de mouvement mais présence de battement du cœur | UN | دراسة لمدة 20 يوماً، كيس محي كبير مع خمول أو انعدام الحركة لكن القلب ينبض |