Les directives révisées énoncent des critères d'admissibilité et les facteurs à prendre en compte pour déterminer le montant de l'indemnisation. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية المنقحة معايير الأهلية وتعدد العوامل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في تحديد حجم المدفوعات. |
Toutefois, celui-ci fournit des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une observation générale. | UN | ومع ذلك، فإن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة بالمسائل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار لدى صياغة أحد التعليقات العامة. |
Les directives révisées énoncent des critères d'admissibilité et les facteurs à prendre en compte pour déterminer le montant de l'indemnisation. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية المنقحة معايير الأهلية وتعدد العوامل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في تحديد حجم المدفوعات. |
Parmi les divers facteurs à prendre en compte, on peut citer: | UN | ومن بين العوامل المتنوعة التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار ما يلي: |
Toutefois, celui-ci fournit des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une observation générale. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار لدى صياغة التعليقات العامة. |
Toutefois, celuici fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une observation générale. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار لدى صياغة التعليقات العامة. |
Les Directives recensent en outre des questions neuves à prendre en compte dans la promotion des activités relatives à la coopération technique et économique entre pays en développement. | UN | وعلاوة على ذلك، تُحدد المبادئ التوجيهية عددا من المسائل الجديدة التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في تعزيز الأنشطة ذات الصلة بالتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Toutefois, celui-ci fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une observation générale. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار لدى صياغة التعليقات العامة. |
Toutefois, celui-ci fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une observation générale. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار لدى صياغة التعليقات العامة. |
Enfin, la question de la validité de l'acte unilatéral a été considérée comme un autre aspect que l'analyse devait prendre en considération. | UN | كذلك أُثيرت معايير صحة الأعمال الانفرادية بوصفها مسألة ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تحليل تلك الأعمال(). |
À ce sujet, l'appui à la création d'emplois licites de toutes sortes, la formation de chefs d'entreprises, la participation du secteur privé et de la société civile et le renforcement des capacités des associations de producteurs au niveau local étaient des éléments importants à prendre en considération. | UN | وأُفيد في هذا الصدد بأن بعض العناصر المهمة التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار هي دعم توفير فرص للعمل المشروع بجميع أشكاله وتدريب منظّمي المشاريع وإشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني، ناهيك عن بناء القدرات لصالح رابطات المنتجين على مستوى القاعدة الشعبية. |
On trouvera ci-après un exposé de celles qu'il y aurait lieu de prendre en considération si l'on veut formuler une règle satisfaisante en matière de protection diplomatique des sociétés ou des actionnaires, ou des deux. | UN | وفيما يلي بعض الانتقادات التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في البحث عن صيغة لقاعدة مرضية بشأن الحماية الدبلوماسية للشركات و/أو حملة أسهمها. |
Par ailleurs, le contenu de l'article 10 était extrêmement utile car il traitait des facteurs à prendre en considération pour parvenir à un juste équilibre des intérêts entre les États, parmi lesquels la viabilité économique de l'activité, sa nature et son importance, le degré de risque d'un dommage transfrontière significatif et le risque de dommage significatif pour l'environnement. | UN | 13 - وفضلا عن ذلك، يُعد مضمون المادة 10 مفيدا للغاية لأنه يتناول العوامل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار من أجل تحقيق توازن عادل في المصالح بين الدول، بما في ذلك الجدوى الاقتصادية للنشاط وطبيعته وأهميته، ودرجة الخطر المتوقع من الضرر الجسيم العابر للحدود وخطر الضرر الجسيم على البيئة. |
b) Éléments à prendre en considération lors des négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire aux fins de l'avènement définitif d'un monde sans armes nucléaires; | UN | (ب) العناصر التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف من أجل تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه؛ |
a) Amélioration de la maîtrise par les partenaires régionaux des questions à prendre en compte aux stades de la conception et de la mise en œuvre de politiques et stratégies macroéconomiques adaptées et viables axées sur la croissance économique durable, la création d'emplois et la réduction de la pauvreté, conformément aux objectifs du Millénaire | UN | (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة في المنطقة بالقضايا التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات الاقتصاد الكلي المناسبة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وخلق فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر بـما يتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية |
a) Amélioration de la maîtrise par les partenaires régionaux des questions à prendre en compte aux stades de la conception et de la mise en œuvre de politiques et stratégies macroéconomiques adaptées et viables axées sur la croissance économique durable, la création d'emplois et la réduction de la pauvreté, conformément aux objectifs du Millénaire | UN | (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة في المنطقة بالقضايا بالقضايا التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تصميم وتنفيذ سياسات مناسبة في مجال الاقتصاد الكلي واستراتيجيات من أجل النمو الاقتصادي المستدام وخلق فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية |
a) Meilleure connaissance par les parties prenantes de la région des questions à prendre en compte pour concevoir et mettre en œuvre des politiques et stratégies macroéconomiques adaptées afin de promouvoir la croissance économique et la création d'emplois et de réduire la pauvreté conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة في المنطقة بالقضايا التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصاد كلي مناسبة للنمو الاقتصادي المستدام، وخلق فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية |
a) Meilleure maîtrise par les partenaires régionaux des questions à prendre en compte aux stades de la conception et de la mise en œuvre de politiques et stratégies macroéconomiques adaptées et viables axées sur la croissance économique durable, la création d'emplois et la réduction de la pauvreté, conformément aux objectifs du Millénaire | UN | (أ) زيادة المعرفة بين أصحاب المصلحة في المنطقة بالقضايا التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصاد كلي مناسبة للنمو الاقتصادي المستدام، وخلق فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر بـما يتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية |
a) Meilleure connaissance par les parties prenantes de la région des questions à prendre en compte pour concevoir et mettre en œuvre des politiques et stratégies macroéconomiques adaptées afin de promouvoir la croissance économique et la création d'emplois et de réduire la pauvreté conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة في المنطقة بالقضايا التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصاد كلي مناسبة للنمو الاقتصادي المستدام، وخلق فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية |
à prendre en compte aux stades de la conception et de la mise en œuvre de politiques et stratégies macroéconomiques adaptées et viables axées sur la croissance économique durable, la création d'emplois et la réduction de la pauvreté, conformément aux objectifs du Millénaire | UN | (أ) زيادة المعرفة فيما بين أصحاب المصلحة في المنطقة بالقضايا التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تصميم وتنفيذ سياسات مناسبة في مجال الاقتصاد الكلي واستراتيجيات من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتهيئة فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية |