"ينبغي أن تشجع الحكومات" - Traduction Arabe en Français

    • les gouvernements devraient encourager
        
    • les gouvernements devraient faire
        
    • il conviendrait que les gouvernements encouragent
        
    les gouvernements devraient encourager une politique des prix qui reflète les coûts réels. UN 5 - ينبغي أن تشجع الحكومات على وجود مؤشرات دقيقة للأسعار.
    Pour ce faire, le niveau intermédiaire est important : les gouvernements devraient encourager la participation de toutes les parties à ce niveau. UN وفي هذه العملية يعتبر المستوى الوسيط هاما: إذ ينبغي أن تشجع الحكومات على اشتراك جميع الجهات صاحبة المصلحة في هذا المستوى.
    les gouvernements devraient encourager une concurrence loyale et effective afin de fournir aux consommateurs l’éventail le plus large possible de produits et des services au prix le plus bas. UN ١٧ - ينبغي أن تشجع الحكومات المنافسة النزيهة والفعالة كي يتاح للمستهلكين أكبر نطاق من الاختبار بين المنتجات والخدمات بأدنى تكلفة.
    les gouvernements devraient faire valoir les avantages des modes de consommation et de production viables pour la santé, en considérant aussi bien les effets directs sur la santé de l’individu que les conséquences pour la collectivité résultant de la protection de l’environnement. UN واو واو١١- ينبغي أن تشجع الحكومات الوعي بالفوائد الصحية ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة، مع مراعاة اﻵثار المباشرة على الصحة الفردية واﻵثار الجماعية من خلال حماية البيئة.
    il conviendrait que les gouvernements encouragent pour les produits et services la mise au point et l’application, aux plans national et international, de normes relatives à l’hygiène du milieu et au respect de l’environnement qui ne devraient pas faire obstacle de manière déguisée aux échanges commerciaux. UN ٦٤ - ينبغي أن تشجع الحكومات وضع معايير بيئية وطنية ودولية تتعلق بالصحة والسلامة للمنتجات والخدمات والعمل بتلك المعايير؛ وينبغي ألا تُفضي هذه المعايير إلى فرض قيود مُقنﱠعة على التجارة.
    les gouvernements devraient encourager toutes les parties concernées à faire circuler librement des informations exactes sur tous les aspects des produits de consommation. UN ٢١ - ينبغي أن تشجع الحكومات جميع المعنيين على المشاركة في التدفق الحر للمعلومات الصحيحة عن السلع الاستهلاكية من جميع جوانبها.
    les gouvernements devraient encourager et assurer la mise en place de services chargés d’éprouver la qualité des biens et services de première nécessité destinés aux consommateurs et d’en certifier la sûreté, la qualité et l’efficacité. UN ٢٦ - ينبغي أن تشجع الحكومات وتضمن توافر المرافق اللازمة لاختبار واعتماد سلامة وجودة وأداء السلع والخدمات الاستهلاكية اﻷساسية.
    les gouvernements devraient encourager une concurrence loyale et effective afin de fournir aux consommateurs l’éventail le plus large possible de produits et des services au prix le plus bas. UN ٩١ - ينبغي أن تشجع الحكومات المنافسة النزيهة والفعالة كي يتاح للمستهلكين أكبر نطاق من الاختيار بين المنتجات والخدمات بأدنى تكلفة.
    les gouvernements devraient encourager toutes les parties concernées à faire circuler librement des informations exactes sur tous les aspects des produits de consommation. UN ٣٢ - ينبغي أن تشجع الحكومات جميع المعنيين على المشاركة في التدفق الحر للمعلومات الصحيحة عن السلع الاستهلاكية من جميع جوانبها.
    les gouvernements devraient encourager et assurer la mise en place de services chargés d’éprouver la qualité des biens et services de première nécessité destinés aux consommateurs et d’en certifier la sûreté, la qualité et l’efficacité. UN ٠٣ - ينبغي أن تشجع الحكومات وتضمن توافر المرافق اللازمة لاختبار واعتماد سلامة وجودة وكفاءة السلع والخدمات الاستهلاكية اﻷساسية.
    les gouvernements devraient encourager une concurrence loyale et effective afin de fournir aux consommateurs l’éventail le plus large possible de produits et des services au prix le plus bas. UN ١٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات المنافسة النزيهة والفعالة كي يتاح للمستهلكين أكبر نطاق من الاختيار بين المنتجات والخدمات بأدنى تكلفة.
    les gouvernements devraient encourager toutes les parties concernées à faire circuler librement des informations exactes sur tous les aspects des produits de consommation. UN ٢٣ - ينبغي أن تشجع الحكومات جميع المعنيين على المشاركة في التدفق الحر للمعلومات الصحيحة عن السلع الاستهلاكية من جميع جوانبها.
    les gouvernements devraient encourager et assurer la mise en place de services chargés d’éprouver la qualité des biens et services de première nécessité destinés aux consommateurs et d’en certifier la sûreté, la qualité et l’efficacité. UN ٣٠ - ينبغي أن تشجع الحكومات وتضمن توافر المرافق اللازمة لاختبار واعتماد سلامة وجودة وكفاءة السلع والخدمات الاستهلاكية اﻷساسية.
    les gouvernements devraient encourager une concurrence loyale et effective afin de fournir aux consommateurs l’éventail le plus large possible de produits et des services au prix le plus bas. UN ١٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات المنافسة النزيهة والفعالة كي يتاح للمستهلكين أكبر نطاق من الاختيار بين المنتجات والخدمات بأدنى تكلفة.
    les gouvernements devraient encourager toutes les parties concernées à faire circuler librement des informations exactes sur tous les aspects des produits de consommation. UN ٢٣ - ينبغي أن تشجع الحكومات جميع المعنيين على المشاركة في التدفق الحر للمعلومات الصحيحة عن السلع الاستهلاكية من جميع جوانبها.
    les gouvernements devraient encourager et assurer la mise en place de services chargés d’éprouver la qualité des biens et services de première nécessité destinés aux consommateurs et d’en certifier la sûreté, la qualité et l’efficacité. UN ٣٠ - ينبغي أن تشجع الحكومات وتضمن توافر المرافق اللازمة لاختبار واعتماد سلامة وجودة وكفاءة السلع والخدمات الاستهلاكية اﻷساسية.
    169. les gouvernements devraient encourager la mise en place de systèmes de gestion financière au niveau local afin de faciliter les prestations de services et d'optimiser les mécanismes de contrôle des dépenses pour le déboursement des fonds consacrés au développement. UN ١٦٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات اﻹدارة المالية على مستوى القاعدة بغية تسهيل إيصال الخدمات والاستخدام اﻷمثل ﻵليات مراقبة اﻹنفاق من أموال التنمية.
    30. les gouvernements devraient encourager et assurer la mise en place de services chargés d'éprouver la qualité des biens et services de première nécessité destinés aux consommateurs et d'en certifier la sûreté, la qualité et l'efficacité. UN 30- ينبغي أن تشجع الحكومات وتضمن توافر المرافق اللازمة لاختبار واعتماد سلامة وجودة وكفاءة السلع والخدمات الاستهلاكية الأساسية.
    les gouvernements devraient faire valoir les avantages des modes de consommation et de production viables pour la santé, en en considérant aussi bien les effets directs sur la santé des individus que les conséquences pour la collectivité résultant de la protection de l’environnement. UN ٩٤ - ينبغي أن تشجع الحكومات الوعي بالفوائد الصحية ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة، مع مراعاة اﻵثار المباشرة على الصحة الفردية واﻵثار الجماعية من خلال حماية البيئة.
    les gouvernements devraient faire valoir les avantages des modes de consommation et de production viables pour la santé, en en considérant aussi bien les effets directs sur la santé des individus que les conséquences pour la collectivité résultant de la protection de l’environnement. UN ٤٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات الوعي بالفوائد الصحية ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة، مع مراعاة اﻵثار المباشرة على الصحة الفردية واﻵثار الجماعية من خلال حماية البيئة.
    il conviendrait que les gouvernements encouragent pour les produits et services la mise au point et l’application, aux plans national et international, de normes relatives à l’hygiène du milieu et au respect de l’environnement qui ne devraient pas faire obstacle de manière déguisée aux échanges commerciaux. UN ٤٦ - ينبغي أن تشجع الحكومات وضع معايير بيئية وطنية ودولية تتعلق بالصحة والسلامة للمنتجات والخدمات والعمل بتلك المعايير؛ وينبغي ألا تُفضي هذه المعايير إلى فرض قيود مُقنﱠعة على التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus