le Secrétariat devrait établir une analyse en vue de la soumettre au Groupe de travail intersessions pour observations. | UN | ينبغي أن تقوم الأمانة بإعداد تحليل يقدم إلى الفريق العامل لما بين الدورات المعني بتفكيك السفن للتعليق عليه. |
19. En ce qui concerne la fourniture d'une assistance technique pour appliquer le Protocole relatif à la traite des personnes, le Secrétariat devrait: | UN | 19- فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص، ينبغي أن تقوم الأمانة بما يلي: |
23. En ce qui concerne la fourniture d'une assistance technique pour appliquer le Protocole relatif à la traite des personnes, le Secrétariat devrait: | UN | 23- فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص، ينبغي أن تقوم الأمانة بما يلي: |
Le Groupe a convenu que le Secrétariat devrait réviser le modèle de rapport pour tenir compte des suggestions mentionnées ci-dessus. | UN | 59 - ووافق الفريق على أنه ينبغي أن تقوم الأمانة بتنقيح شكل إعداد التقرير لكي يتضمن المقترحات المذكورة أعلاه. |
le Secrétariat devrait établir une analyse en étroite consultation avec l'OMI et d'autres organisations internationales compétentes en vue de la soumettre au Groupe de travail intersessions pour observations, puis au Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ينبغي أن تقوم الأمانة بإعداد تحليل، بالتشاور الوثيق مع المنظمة البحرية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة الأخرى، لتقديمه إلى الفريق العامل لما بين الدورات للتعليق عليه وبعدها إلى الفريق العامل مفتوح العضوية. |
Au moins six semaines avant les premières discussions sur le projet de programme de travail et de budget, le Secrétariat devrait le distribuer au Comité des représentants permanents. | UN | 11 - ينبغي أن تقوم الأمانة بتوزيع برنامج العمل والميزانية المقترحين على لجنة الممثلين الدائمين قبل ستة أسابيع على الأقل من المناقشات الأولى لهما. |
le Secrétariat devrait consulter les pays fournissant des contingents lors de la préparation et de l'examen des directives à l'intention des soldats de la paix des Nations Unies. | UN | 43 - ينبغي أن تقوم الأمانة العامة بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات أثناء عملية الإعداد وباستعراض المبادئ التوجيهية لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة. |
b) Avant la réunion du Groupe de travail de 2017, le Secrétariat devrait fournir une liste des articles relevant de cas particuliers à faire figurer dans la catégorie matériel majeur supplémentaire. | UN | (ب) ينبغي أن تقوم الأمانة العامة، قبل انعقاد الفريق العامل لعام 2017، بتقديم قائمة تتضمن أصناف الحالات الخاصة التي ينبغي إدراجها كمعدات رئيسية إضافية. |
Pour aider les États parties à améliorer la coopération, à appuyer la communication et les échanges d'information et à faciliter la coordination avec les organisations internationales et régionales compétentes (conformément à l'article 64), le secrétariat devrait: | UN | ومن أجل مساعدة الدول الأطراف على تحسين التعاون ودعم توفير المعلومات وتبادلها وتيسير التنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة (وفقا للمادة 64)، ينبغي أن تقوم الأمانة بما يلي: |
a) le Secrétariat devrait mener à bien la vérification initiale et établir un projet de rapport de situation dans un délai de trois semaines et le communiquer à la Partie concernée pour observations; | UN | (أ) ينبغي أن تقوم الأمانة بالفحص الأولي وأن تعد مشروع تقرير الحالة في غضون ثلاثة أسابيع وأن ترسله إلى الطرف المعني لكي يبدي تعليقاته؛ |
a) le Secrétariat devrait mener à bien la vérification initiale et établir un projet de rapport de situation dans un délai de trois semaines et le communiquer à la Partie concernée pour observations; | UN | (أ) ينبغي أن تقوم الأمانة بالفحص الأولي وأن تعد مشروع تقرير الحالة في غضون ثلاثة أسابيع وأن ترسله إلى الطرف المعني لكي يبدي تعليقاته؛ |
69. le Secrétariat devrait compiler et diffuser des exemples de bonnes pratiques pour faire face à la demande de services relevant de l'exploitation, effectuer des recherches sur toutes les formes d'exploitation et les facteurs qui sous-tendent la demande et adopter des mesures pour sensibiliser le public aux produits et aux services du travail forcé et d'autres formes d'exploitation. | UN | 69- ينبغي أن تقوم الأمانة بجمع وتعميم أمثلة على ممارسات جيدة في مجال التصدي للطلب على الخدمات الاستغلالية، بما في ذلك البحوث حول كل أشكال الاستغلال والعوامل التي يقوم عليها الطلب، وتدابير إذكاء الوعي العام بالمنتجات والخدمات التي تنتجها اليد العاملة الخاضعة للاستغلال والسخرة. |
47. le Secrétariat devrait compiler et diffuser des exemples de bonnes pratiques pour faire face à la demande de services d'exploitation, effectuer des recherches sur toutes les formes d'exploitation et les facteurs qui sous-tendent la demande et adopter des mesures pour sensibiliser le public aux produits et aux services du travail forcé et d'autres formes d'exploitation. | UN | 47- ينبغي أن تقوم الأمانة بجمع وتعميم أمثلة على ممارسات جيدة في مجال التصدي للطلب على الخدمات الاستغلالية، بما في ذلك البحوث حول كل أشكال الاستغلال والعوامل التي يقوم عليها الطلب، وتدابير إذكاء الوعي العام بالمنتجات والخدمات التي تنتجها اليد العاملة الخاضعة للاستغلال والسخرة. |
b) le Secrétariat devrait assurer le suivi requis avec les États Membres qui, bien que notifiant leurs importations et exportations ou soumettant régulièrement des rapports avec mention < < néant > > , ne communiquent pas leur rapport d'ici au mois de septembre de chaque année. | UN | (ب) ينبغي أن تقوم الأمانة العامة بالمتابعة مع الدول الأعضاء التي لها سجل جيد في الإبلاغ عن الواردات والصادرات أو في تقديم تقارير تفيد بعدم وجود ما تبلغ عنه، ولكنها لا تقدم تقريرا إلى الأمانة العامة بحلول أيلول/سبتمبر كل سنة. |
En ce qui concerne la fourniture d'une assistance technique pour appliquer le Protocole relatif à la traite des personnes, le Secrétariat devrait: c) mettre au point, diffuser et utiliser systématiquement des critères pour identifier les victimes, en consultation avec les États parties. | UN | وفيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص، ينبغي أن تقوم الأمانة بما يلي: (ج) وضع ونشر معايير للاهتداء إلى الضحايا واستخدامها بانتظام، وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف (الفقرة نون). |