"ينبغي إعطاء المصطلحين" - Traduction Arabe en Français

    • il faut donner aux termes
        
    c) Enfin, il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياقات العادية.
    c) Enfin, il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes < < dettes > > et < < obligations > > le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes < < dettes > > et < < obligations > > le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes < < dettes > > et < < obligations > > le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes < < dettes > > et < < obligations > > le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes < < dettes > > et < < obligations > > le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus