Ce n'est même pas une chose avec laquelle tu devrais plaisanter. | Open Subtitles | لا يُعد هذا حتى شيء ينبغي عليكِ المُزاح بشأنه |
Je vais à une cérémonie de deuil à l'école, et tu devrais voir les autres parents. | Open Subtitles | أنا ذاهبة لجمع حزين في المدرسة وحسناً ، ينبغي عليكِ رؤية الآباء الآخرين |
Hey, peut-être que tu devrais l'inviter ici un de ces jours. | Open Subtitles | ربما ينبغي عليكِ ان تحضريه الى هنا لبعض الوقت |
Inspectrice, vous devriez partir. | Open Subtitles | لا تتحرك ينبغي عليكِ المُغادرة أيتها المُحققة |
Ce que vous devriez essayer parfois. | Open Subtitles | هو شيء ينبغي عليكِ تجربته في بعض الأحيان |
- tu dois le faire manuellement. - Où il est ? | Open Subtitles | ـ ينبغي عليكِ فعلها بشكل يدوي ـ من أين ؟ |
Vous devez connaître la réponse de toutes ces personnes. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس ينبغي عليكِ معرفة إجابة ذلك السؤال |
Mais si tu ne me crois toujours pas, il y a quelque chose que tu devrais voir. | Open Subtitles | ، لكن إذا كُنتِ لا تُصدقيني بعد فهُناك شيء ما ينبغي عليكِ رؤيته |
Peut-être que tu devrais juste faire ce dont tu as envie. | Open Subtitles | إذاً،ماذا؟ ربما ينبغي عليكِ أن تفعلي ما تُريديه |
Avant que tu ne dises quoique ce soit de stupide, tu devrais rentrer chez toi. | Open Subtitles | ، قبل أن تتفوهي بأى شيء آخر غبي رُبما ينبغي عليكِ الذهاب إلى المنزل |
Alors tu devrais peut-être arrêter. | Open Subtitles | رُبما ينبغي عليكِ التوقف عن فعل الأمر إذن |
Eh bien, tu devrais, parce que je l'ai fait... vis-à-vis de ma mère | Open Subtitles | حسناً ، ينبغي عليكِ تصديق الأمر لإني فعلت ذلك رحلت عن أمي |
Et bien, tu devrais passer plus de temps ici. | Open Subtitles | حسناً، ينبغي عليكِ قضاء مزيد من الوقت هنا |
tu devrais l'appeler, car c'est un génie. | Open Subtitles | هل اتصلتِ به ؟ ينبغي عليكِ الإتصال به لإنه عبقري |
Ma chère, vous devriez accepter vos désirs. | Open Subtitles | حسناً يا عزيزتي ، ينبغي عليكِ تقبل رغباتك والتعامل معها |
vous devriez prendre votre journée, rentrez chez vous, reposez-vous. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ العودة إلى المنزل وأخذ قسطاً من الراحة |
vous devriez être plus présentable d'ici là. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ أن تكوني أكثر أناقة بحلول ذلك الوقت |
tu dois faire très attention. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ التحلي بالحرص عند التعامل مع الأمر |
Mais vous devez comprendre, je ne permettrai à quiconque de faire du mal à Emir. | Open Subtitles | و لكن ينبغي عليكِ أن تفهمي أنا سوف لن أسمح لأي كان أن يؤذي أمير |
Mais tu n'as pas à être seule. | Open Subtitles | لكن لا ينبغي عليكِ أن تكونين وحيدة. |
Tu aurais pu apprendre à cuisiner avant notre mariage. | Open Subtitles | كان ينبغي عليكِ أن تتعلمي شيئًا ما منها قبل زواجكِ بي |
- Oui ? Ne devriez-vous pas consulter le consultant avant d'arrêter le mauvais gars ? | Open Subtitles | حسناً، ألا ينبغي عليكِ إستشارة المستشار قبل إلقاء القبض على الرجل الخطأ؟ |
Vous auriez dû vous battre davantage. | Open Subtitles | كان ينبغي عليكِ القتال بشكل أكثر ضراوة لإبقائه في حضانتنا |
Tu n'es pas obligée de regarder si tu ne veux pas. Tu vas bien ? | Open Subtitles | لا ينبغي عليكِ مشاهدة المباراة إذا كنت لا تريدين، حسنًا؟ |