"ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن" - Traduction Arabe en Français

    • les pays développés devraient
        
    • les pays développés doivent
        
    • il convenait que les pays développés
        
    • il faut que les pays développés
        
    • il faudrait que les pays développés
        
    Il y est également mentionné que les pays développés devraient être les premiers à établir des schémas de consommation soutenables à terme [par. 4.8 b)]. UN كما يلاحظ جدول أعمال القرن ٢١ أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون الرائدة في تحقيق أنماط استهلاكية مستدامة.
    les pays développés devraient encourager des courants d'investissement privé plus importants vers d'autres secteurs en Afrique et dans les pays les moins avancés. UN ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تشجع مزيدا من استثمار القطاع الخاص في قطاعات أخرى في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    les pays développés devraient également atteindre dès que possible l'objectif prévu de 0,7 % de leur produit national brut aux fins de l'aide publique au développement. UN كما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالهدف المتفق عليه، وهو ٠,٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بأسرع ما يمكن.
    les pays développés doivent se montrer plus ambitieux en la matière. UN ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون أكثر طموحا في هذا الصدد.
    les pays développés doivent par conséquent nous ouvrir davantage leurs marchés. UN ومن ثم، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفتح لنا أسواقها بشكل كامل.
    les pays développés doivent également intensifier leurs efforts afin d'aider les pays en développement à attirer un investissement étranger direct. UN كما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد جهودها لمساعدة البلدان النامية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Dans la perspective d'une telle libéralisation, les pays développés devraient commencer par libéraliser le mouvement de tous les facteurs de production et notamment le travail. UN وفي سياق العولمة ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تضطلع بدور قيادي في تحرير جميع عوامل اﻹنتاج، لا سيما العمالة.
    les pays développés devraient donner l'exemple et prendre à leur charge le plus gros du fardeau. UN ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون رائدة في هذا الصدد وأن تضطلع بجل العبء.
    Nous sommes en plein accord avec l'observation du Secrétaire général que les pays développés devraient porter l'aide publique au développement à 0,7 % de leur produit national brut (PNB), ce qui est l'objectif prescrit. UN وإننا نتفق تماما مع ملاحظة الأمين العام أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها القومي، وهي الهدف الذي تم تحديده.
    Toutefois, les pays développés devraient aider les pays en développement à éliminer les obstacles qui les empêchent d'assurer de manière adéquate la fourniture de biens collectifs essentiels. UN بيد أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية على إزالة العقبات التي تحول دون إسهامها على نحو واف في توفير المنافع العامة الضرورية.
    À cette fin, les pays développés devraient s'abstenir de poursuivre leurs propres intérêts par le biais d'investissements hautement profitables dans les pays en développement et ils devraient apporter leur concours de manière concrète, en aidant ces pays à mettre en place des économies autosuffisantes et à assurer une croissance économique durable. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تمتنع عن السعي لتحقيق مصالحها الشخصية فقط من خــلال توظيــف استثمارات عالية الربحيـة في البلدان الناميــة؛ ويتعــين عليها أن تقدم المساعدة إلى البلدان النامية بطريقة عمليــة لكي تقيم اقتصادات تعتمد على الذات وتحقق نموا اقتصاديا مستداما.
    C'est pourquoi les pays développés devraient prêter une attention particulière aux documents finals adoptés lors du Sommet du Mouvement des pays non alignés et à la neuvième session de la CNUCED, et donner à ces documents une suite positive. UN وبالتالي ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تولي اهتماما خاصا للوثائق الختامية المعتمدة في مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز وفي دورة اﻷونكتاد التاسعة وأن تستجيب لها بصورة إيجابية.
    les pays développés devraient respecter leurs engagements. La coopération et l'assistance internationales devraient s'accélérer et s'étendre à l'assistance technique en matière commerciale ainsi qu'à la création de capacités humaines et institutionnelles. UN وقال إنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها، كما ينبغي اﻹسراع بخطى التعاون الدولي والمساعدة الدولية، وكذلك إدراج المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وبناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    les pays développés devraient donc honorer l'engagement qu'ils ont pris d'atteindre l'objectif convenu par l'Organisation des Nations Unies de consacrer dès que possible 0,7 p. 100 de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN ولهذا ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بما أخذته على نفسها من التزامات ببلوغ هدف اﻷمم المتحدة وهو ٧,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي في أقرب وقت ممكن.
    Pour ce faire, les pays développés doivent accroître l'aide publique au développement, fournir de nouvelles ressources financières et accroître le montant de celles-ci et assurer le transfert des écotechnologies à des conditions favorables. UN ولهذا الغرض، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد حجم المساعدة الانمائية الرسمية التي تقدمهـا وأن توفـر مـوارد مالية جديدة وإضافية، وأن تنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا بشروط تساهلية وتفضيلية.
    Elle rappelle que les pays développés doivent donner l’exemple dans la mesure où ils sont les principaux responsables des émissions passées et actuelles. UN وإنما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون في الطليعة، بما أنها هي المسؤولة عن معظم الانبعاثات في الماضي والحاضر.
    C'est pourquoi les pays développés doivent garder leurs marchés ouverts aux exportations des pays en développement. UN ومن ثم، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تُبقى أبواب أسواقها مفتوحة أمام صادرات العالم النامي.
    Dans le même temps, les pays développés doivent faire plus d'efforts pour transférer les techniques nouvelles et appropriées aux pays en développement. UN وفي الوقت نفسه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا أكبر لنقل التكنولوجيا الابتكارية والهامة إلى البلدان النامية.
    Ma délégation, par conséquent, pense que les pays développés doivent trouver les moyens d'honorer leurs engagements afin de fournir des ressources nouvelles et additionnelles qui soient à la fois adéquates et prévisibles. UN ولهذا، يرى وفدي أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن توجد الطرق والوسائل للوفاء بالتزاماتها بتوفير الموارد الجديدة واﻹضافية الكافية والتي يمكن التنبؤ بها.
    Par conséquent, les pays développés doivent appliquer des politiques macroéconomiques éprouvées, notamment en matière de libéralisation du commerce, de flux financiers et de stabilité monétaire. UN لذلك فإنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تطبق سياسات اقتصادية كلية سليمة، وبخاصة في مجالات تحرير التجارة، والتدفقات المالية، والاستقرار النقدي.
    Le Forum intergouvernemental sur les forêts a estimé qu'il convenait que les pays développés atteignent dans les meilleurs délais l'objectif de l'Organisation des Nations Unies consistant à affecter 0,7 % du produit national brut à l'APD. UN 29 - أقر المنتدى بأنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بما أخذته على عاتقها من التزامات لبلوغ هدف الأمم المتحدة المتفق عليه والمتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية في أقرب وقت ممكن.
    31. il faut que les pays développés consacrent sans tarder, comme ils s’y sont engagés, 0,7 % de leur PIB à l’aide publique au développement en faveur des pays en développement pour permettre à ces derniers de relancer leur économie et de créer des emplois, et de s’intégrer ainsi à l’économie mondiale. UN ٣١ - وأضاف قائلا إنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكرس دون تأخير، كما تعهدت بذلك، ٠,٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية لصالح البلدان النامية لكي تتيح لهذه البلدان إنعاش اقتصاداتها وخلق فرص العمل لديها بما يمكنها من الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    il faudrait que les pays développés partagent leur savoir-faire en matière de techniques spatiales avec les pays en développement. Et permettre à ces pays d'avoir accès à des données à un coût abordable, à temps et de façon non discriminatoire. UN وأضاف أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتقاسم مع البلدان النامية خبرتها في تكنولوجيا الفضاء وأن تتيح لها الحصول على البيانات بتكلفة ميسورة وفي الوقت المناسب ودون تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus