"ينتظرونه" - Traduction Arabe en Français

    • attendent
        
    • attendaient
        
    Ses hommes l'attendent peut-être, pourquoi ne pas l'avoir prévenu ? Open Subtitles قد يكون لديه رجالاً ينتظرونه لما لم تحذره؟
    Il pourrait être le quaterback professionnel qu'ils attendent. Open Subtitles يُمكن أن يكون لاعب الدفاع الخلفي المُميز الذي كانوا لطالما ينتظرونه
    Parce que lui et tout les autres attendent toujours que Zoe et George se mettent ensemble. Open Subtitles لانه هو والجميع مازالوا ينتظرونه وزوي للعوده مجدداً معاً
    Pour prendre des gens qui attendent... en bas. Open Subtitles أجل لأخذ الناس الذين ينتظرونه الطابق السفلي
    Il a failli être très mal. Les chercheurs l'attendaient au tribunal. Open Subtitles كاد ألا يكون بخير. "فالباحثون" كانوا ينتظرونه بدار العدل
    C'est ce qu'ils attendaient pour... Open Subtitles -هذا ما كانوا ينتظرونه
    Si Terry travaille, tout le monde s'y mettra. Tous les gars n'attendent que lui. Open Subtitles لو عمل تيرى سنعنل معه انهم ينتظرونه ليعمل
    Aussi le Bureau devrait-il établir rapidement un plan d'organisation concret et le diffuser auprès de toutes les parties prenantes pour leur permettre de définir ce qu'elles attendent de la session. UN وكذلك ينبغي للمكتب أن يقوم على نحو سريع بوضع خطة تنظيم عملية، وتوزيع هذه الخطة على كافة أصحاب المصلحة حتى يستطيعوا أن يتبينوا ما ينتظرونه من هذه الدورة.
    Les gens l'attendent. Open Subtitles الناس ينتظرونه لا تقلقي، عزيزتي
    Non. Qu'est-ce qu'ils attendent ? Open Subtitles كلا، ما الذي ينتظرونه بحق الجحيم؟
    Qu'est-ce qu'ils attendent ? Je ne sais pas. Open Subtitles -إذا كانوا يريدون قتلنا ما الذي ينتظرونه ؟
    Tous ceux qui sont en bas attendent qu'il descende le MiG, ils veulent du sang. Open Subtitles ...كل الناس على الأرض بالأسفل ينتظرونه أن ينال من طائرة العدو. إنهم متعطشون للدماء
    C'est exactement la réaction qu'ils attendent. Open Subtitles هذا هو رد الفعل الذين ينتظرونه
    Donne aux prétoriens l'ordre qu'ils attendent. Open Subtitles أعطي الجنود الأمر الذى كانوا ينتظرونه.
    à la Cour Suprême, au Corps Diplomatique, qui l'attendent à la Chambre des Représentants. Open Subtitles المحكمة العليا، السلك الدبلوماسي لواشنطن... كلهم ينتظرونه بالداخل في قاعة مجلس النواب
    C'est peut-être ce qu'ils attendent. Open Subtitles بحيث قد يكون هذا ما ينتظرونه بالفعل
    Des milliers de personnes attendent d'y avoir accès. UN آلاف الناس ينتظرونه.
    Nos gars l'attendent ici. Open Subtitles إن كل رجالنا ينتظرونه
    - Ils l'attendaient dedans. Open Subtitles كانوا في الداخل ينتظرونه
    J'ai pensé à tous ceux qui l'aimaient, qui l'attendaient et qui ne le reverraient jamais. Open Subtitles فكرت بكل الناس الذين يحبونه، و ينتظرونه في البيت... الذين لن يروه مرة أخرى... .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus