Déclaration relative aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques | UN | اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Déclaration relative aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques | UN | اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
G. Violations du droit à la vie de personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, | UN | انتهاكات الحق في الحياة لأشخاص ينتمون الى أقليات قومية |
Les parties protégeront pleinement les droits des personnes appartenant à des minorités nationales à l'intérieur de leurs frontières, conformément aux normes internationales les plus rigoureuses. | UN | يحمي الطرفان حماية كاملة حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية داخل حدودهما، وذلك وفقا ﻷعلى المعايير الدولية. |
76. En Croatie, les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques étaient garantis par la Constitution de la République de Croatie. | UN | ٧٦ - ويكفل دستور جمهورية كرواتيا، حماية حقوق اﻷفراد الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية. |
G. Violations du droit à la vie de personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses ou linguistiques | UN | زاي - انتهاكات الحق في الحياة لأشخاص ينتمون الى أقليات قومية أو اثنية أو دينية أو لغوية |
Une nouvelle mission a été créée en République de Croatie au mois d'avril de cette année afin d'aider les autorités croates dans le domaine de la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales. | UN | وفي لشبونة، اتفقت الدول المشاركة هذا العام على مساعدة السلطات الكرواتية في مجال حماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد الذين ينتمون الى أقليات قومية. |
L'étape suivante, que notre délégation appuiera, consistera à faire fonctionner la Commission des droits de l'homme selon les principes de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, et à envisager la création d'un haut commissariat des Nations Unies pour les minorités, dont le siège se trouverait à Genève. | UN | والخطوات القادمة التي سيؤيدها وفدنا تتمثل في بدء عمليات لجنة حقوق اﻹنسان المترتبة على اﻹعلان الخاص بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية، وفي دراسة الحاجة الى إنشاء مفوضية سامية لﻷمم المتحدة لﻷقليات يكون مقرها الرئيسي في جنيف. |
Rapport du Secrétaire général sur la promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (projet de résolution A/C.3/49/L.56) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التعزيز الفعال لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية )مشروع القرار A/C.3/49/L.56( |
Il faudra veiller au suivi de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses, et linguistiques, adoptée par l'Assemblée générale le 18 décembre 1992 dans sa résolution 47/135. | UN | ويلزم متابعة اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية وإثنية ودينية ولغوية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
— Assurer la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques et autres, et faire en sorte que ces personnes puissent se développer sur les plans économique et social, et que leur identité, leurs traditions, les formes d'organisation sociale qu'elles se sont données ainsi que leurs valeurs culturelles et religieuses soient pleinement respectées. | UN | ● ضمان حماية حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية وعرقية وغيرها من اﻷقليات، وتمكين هؤلاء اﻷشخاص من اﻷخذ بأسباب التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والعيش في ظل الاحترام الكامل لهويتهم وتقاليدهم وأشكال التنظيم الاجتماعي التي يأخذون بها، وكذا قيمهم الثقافية والدينية. |
172. " La Conférence mondiale sur les droits de l'homme demande instamment aux États et à la communauté internationale de promouvoir et de protéger, conformément à ladite Déclaration, les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. | UN | ١٧٣ - " ويحث المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الدول والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية وفقا لﻹعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية. |
— Assurer la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques et autres, et faire en sorte que ces personnes puissent se développer sur les plans économique et social, et que leur identité, leurs traditions, les formes d'organisation sociale qu'elles se sont données ainsi que leurs valeurs culturelles et religieuses soient pleinement respectées. | UN | - ضمان حماية حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو عرقية أو غيرها من اﻷقليات، وتمكين هؤلاء اﻷشخاص من اﻷخذ بأسباب التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والعيش في ظل الاحترام الكامل لهويتهم وتقاليدهم وأشكال التنظيم الاجتماعي التي يأخذون بها ولقيمهم الثقافية والدينية. |