"يندرج في الفئة" - Traduction Arabe en Français

    • relève de la catégorie
        
    • relève donc de la catégorie
        
    • relevant de la catégorie
        
    La détention arbitraire relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN فالاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا التي تعرض على الفريق العامل كي ينظر فيها.
    Par conséquent, sa détention relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وعلى هذا، فإن احتجازها يندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Sa détention relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN فاحتجازها يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Rahman relève donc de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك فإن احتجاز السيد عبد الرحمن يندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    L'inobservation des normes internationales relatives au droit à un procès équitable décrites ci-dessus rend la privation de liberté arbitraire, celle-ci relevant de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ومن ثم فإن عدم مراعاة المعايير الدولية المتعلقة بمحاكمة عادلة على النحو المبيَّن أعلاه يجعل حرمانه من حريته إجراءً تعسفياً يندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La détention arbitraire relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN لذلك، فإن الاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Le Groupe de travail en conclut que cette détention est arbitraire en ce qu'elle relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ومن ثم، يستنتج الفريق العامل أن حرمان السيد العُتيبي من حريته إجراء تعسفي يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Ainsi, la privation de liberté de M. Salim et M. Omar relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN ومن ثم فحرمان السيد سليم والسيد عمر من حريتهما يندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La gravité de la violation est telle que la situation relève de la catégorie III des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ثم إن الانتهاك من الخطورة بحيث يندرج في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Le Groupe de travail considère donc que la privation de liberté de Hilal Mammadov relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وبناءً عليه، يرى الفريق العامل أن سلب هلال مامادوف حريته يندرج في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Par conséquent, le Groupe de travail considère que la détention de M. Mammadov relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد مامادوف يندرج في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Celleci n'ayant été justifiée par aucun fondement juridique, elle relève de la catégorie I des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN وبما أن ليس هناك أي سند قانوني لاحتجازهم، فإن حرمانهم من الحرية يندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de Cu Huy Ha Vu est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, auquel le Viet Nam est partie, et relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد كو هوي ها فو من حريته هو حرمان تعسفي، ويشكل انتهاكاً للمادتين 9 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي أصبحت فييت نام طرفاً فيه، إذ يندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    En conséquence, la privation de liberté arbitraire de M. Al-Hassani relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وعليه، فإن حرمان السيد الحسني من الحرية تعسفياً يندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Sur la base des informations dont il dispose, le Groupe de travail conclut que la détention de M. Al Uteibi est arbitraire en ce qu'elle relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويستنتج الفريق العامل، في ضوء المعلومات المتاحة له، أن احتجاز السيد العُتيبي إجراء تعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة للفريق العامل.
    Le Groupe de travail conclut dès lors que la privation de liberté de M. Al Qarni est arbitraire, en ce qu'elle relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك فإن الفريق العامل يستنتج أن حرمان السيد القرني من حريته هو إجراء تعسفي يندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    Le Groupe de travail considère donc que la privation de liberté de M. Alkhodr est arbitraire et relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك يستنتج الفريق العامل أن حرمان السيد الخضر من حريته إجراء تعسفي يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Sur la base des éléments dont il dispose, le Groupe de travail conclut que la détention de M. Alkhodr est arbitraire et relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويستنتج الفريق العامل، من واقع المعلومات المتاحة له، أن احتجاز السيد الخضر إجراء تعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل.
    Sa détention relève donc de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ومن ثم فإن احتجازها يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Cette détention relève donc de la catégorie I des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN ولذلك فإن احتجازه يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Dès le jour où les intéressés ont achevé de purger les peines qui avaient été prononcées à leur encontre, la privation de liberté a perdu tout fondement légal; elle constitue une détention arbitraire, relevant de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN 16- ومنذ يوم إتمام كل واحد منهما للعقوبة الصادرة في حقه، يفتقر سلب الحرية إلى أي أساس قانوني ويشكل بالتالي احتجازاً تعسفياً يندرج في الفئة الأولى، على النحو المحدد في أساليب عمل الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus