Pendant toute la durée de ma visite, j'étais accompagné de M. Erik Jensen, mon Représentant spécial adjoint pour le Sahara occidental. | UN | وكان برفقتي طوال مدة الزيارة السيد إيريك ينسن نائب ممثلي الخاص للصحراء الغربية. |
Se félicitant également de la nomination de M. Erik Jensen en qualité de représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب أيضا بتعيين السيد إريك ينسن نائبا للممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون الصحراء الغربية، |
M. Erik Jensen quittera la MINURSO à la fin du mois, y ayant passé quatre ans en qualité de chef de mission. | UN | وستنتهي مهمة السيد إيريك ينسن في بعثة اﻷمم المتحدة ﻹجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية، في نهاية هذا الشهر، بعد أن خدم أربع سنوات رئيسا للبعثة. |
Se félicitant de la nomination de M. Erik Jensen en qualité de représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Sahara occidental et des progrès réalisés, sous sa conduite, par la Commission d'identification de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب بتعيين السيد إريك ينسن نائبا للممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون الصحراء الغربية، وما أحرزته من تقدم في ظل توجيهه لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتنظيم استفتاء في الصحراء الغربية، |
Les 5 et 6 novembre, M. Jensen a discuté des mêmes questions avec le Ministre marocain de l'intérieur. | UN | وفــي ٥ و ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، ناقش السيد ينسن المسائل نفسها مع وزير داخلية المغرب. |
Nora Patricia Hernández Mellado, Isabel Margarita Reveco Bastías, Silvia Quevedo Kawsaki, Luis Silvio Ciocca Gómez, Iván Efraín Cáceres Roque, Kenneth Paul Jensen Nagelach, M. David del Pino Kloques. | UN | السيدة نورا باتريسيا هرنانديس ميادو، السيدة إيزابيل مارغاريتا ريفيكو باستياس، السيدة سلفيا كيفيدو كاوساكي، السيد لويس سلفيو سيوكا غومس، السيد إيفان إفراين كاسيرس روكي، السيد كينيث بول ينسن ناجيلاش، السيد دافيد دل بينو كلوكس. |
Durant la visite que j'ai rendue à la Mission du 25 au 29 novembre 1994, j'ai instamment demandé aux parties de continuer à coopérer avec mon Représentant spécial adjoint, M. Erik Jensen, de manière à accélérer la mise en oeuvre du plan de règlement. | UN | وفي أثناء زيارتي للبعثة في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قمت بحث الطرفين على مواصلة التعاون مع نائب ممثلي الخاص، السيد إيرك ينسن من أجل تسهيل إحراز تقدم سريع في تنفيذ خطة التسوية. |
Danemark : Svend Auken, Ellen Margrethe Løj, Erik Fiil, Ole Plougmann, Claus Jespersen, Jørgen Hartnack, Carl Christian Hasselbalch, Birgitte Wøhlk, Thomas Becker, Thomas Kruse, Tina Fogh Aagaard, Torleif Jonasson, Lars Georg Jensen | UN | الدانمرك: سفند أوكين، إلين مارغريته لوي، إريك فييل، أولى بلوغمان، كلاوس يسبرش، يورغن هارتناك، كارل كريستيان هاسلبالشي، برغيته ولك، توماس بيكر، توماس كروس، تينا فوغ أغارد، تورلايف يوناسون، لارس غيورغ ينسن |
Le Groupe de contrôle a obtenu des documents et des preuves attestant que les 17 véhicules en question ne constituaient qu'une partie des nombreuses flottes de véhicules que Jensen et Tesfamicael exportaient pour les faire stocker à Jebel Ali avant leur envoi en Érythrée. | UN | 105 - وحصل فريق الرصد على وثائق وأدلة دامغة بأن الـ 17 مركبة ما هي إلا جزء من عدة شحنات لمركبات قام ينسن وتيسفاميكايل بتصديرها وتخزينها في جبل علي، لتصديرها إلى إريتريا في نهاية المطاف. |
Alors, il est temps d'essayer le hareng Jens Jensen, du Lac Supérieur confectionné selon une recette norvégienne ancestrale | Open Subtitles | ربما حان الوقت لتجربوا (ينس ينسن) إنها رنغة البحيرة النقية على الطريقة النرويجية القديمة |
Un peu plus tard dans la journée (toujours le 12 juin 2012), M. Jensen a adressé au département norvégien du contrôle des exportations un courrier électronique dans lequel il insiste sur le fait que les trois Mercedes Benz, qui avaient été achetées à une base militaire norvégienne, avaient été dépouillées de toutes leurs fonctionnalités militaires. | UN | 102 - وفي رسالة إلكترونية أرسلت إلى إدارة مراقبة الصادرات في النرويج في وقت لاحق من ذلك اليوم، ألحّ ينسن على أن مركبات Merceds Benz الثلاث، التي تم شراؤها من مرفق عسكري في النرويج، قد جردت من جميع القدرات العسكرية. |
Erik Jensen (A/C.4/64/5/Add.62) | UN | إيريك ينسن (A/C.4/64/5/Add.62) |
Erik Jensen (A/C.4/63/5/Add.52) | UN | إيريك ينسن (A/C.4/63/5/Add.52) |
A/C.4/64/5/Add.62 Point 39 - - Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux - - Question du Sahara occidental - - Demande d'audition - - Lettre datée du 25 septembre 2009, adressée au Président de la Commission par M. Erik Jensen [A A C E F R] | UN | A/C.4/64/5/Add.62 البند 39 من جدول الأعمال - تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة - مسألة الصحراء الغربية - طلب استماع - رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من إريك ينسن [بجميع اللغات الرسمية] |
10. Entre-temps, M. Erik Jensen, Représentant spécial adjoint et Président de la Commission d'identification, a tenu une série de réunions avec les deux parties, à Rabat et dans la région de Tindouf respectivement, afin d'examiner et d'arrêter dans le détail toutes les dispositions à prendre, notamment celles ayant trait aux chefs de tribu et aux observateurs des parties et de l'OUA. | UN | ٠١ - وفي الوقت ذاته، عقد السيد إريك ينسن نائب الممثل الخاص، رئيس لجنة تحديد الهوية، سلسلة اجتماعات مع الطرفين، في الرباط ومنطقة تندوف على التوالي، لاستعراض وتأكيد تفاصيل جميع الترتيبات التي ستنفذ، لاسيما الترتيبات المتعلقة بالزعماء القبليين ومراقبي الطرفين ومراقبي منظمة الوحدة الافريقية. |
3. Le 24 novembre 1995, le Secrétaire général a présenté au Conseil de sécurité un rapport S/1995/986. dans lequel il décrit les efforts que lui-même et son Représentant spécial par intérim, M. Erik Jensen (Malaisie), ont poursuivis pour faire progresser le processus d'identification. | UN | ٣ - وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، قدم اﻷمين العام تقريرا)١( الى مجلس اﻷمن عرض فيه ما بذله هو وممثله الخاص بالنيابة، السيد إريك ينسن )ماليزيا(، من جهود إضافية للمضي قدما في عملية تحديد الهوية. |
M. Jensen a rencontré les 20 et 22 octobre le Ministre de l'intérieur du Maroc, M. Driss Basri, qui lui a confirmé que le Maroc restait attaché à l'accord (S/1997/742, annexe III) et l'a assuré que son gouvernement était prêt à fournir tout l'appui pratique nécessaire à la reprise de l'opération d'identification. | UN | وفي ٢٠ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، اجتمع السيد ينسن مع السيد إدريس البصري، وزير داخلية المغرب، الذي كرر تأكيد التزام المغرب بالاتفاق S/1997/742)، المرفق الثالث وأكد لممثلي الخاص بالنيابة استعداد حكومته لتوفير كل الدعم العملي اللازم لاستئناف تحديد الهوية. |
(Signé) Erik Jensen | UN | (توقيع) إريك ينسن |
(Signé) Erik Jensen | UN | (توقيع) إيريك ينسن |
88. À la 3e séance, le Président a invité M. AlWaleed Hamad AlMalik (Émirats arabes unis), qui a coprésidé l'atelier sur le paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto avec Mme Eva Jensen (Danemark), de rendre compte des résultats de cet atelier. | UN | 88- وفي الجلسة الثالثة، دعا الرئيس السيد الوليد حمد المالك (الإمارات العربية المتحدة)، الذي اشترك مع السيدة إيفا ينسن (الدانمرك) في رئاسة حلقة العمل المعقودة بشأن الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، إلى تقديم تقرير عن حلقة العمل هذه. |