"ينص على ما يلي" - Traduction Arabe en Français

    • se lit comme suit
        
    • dispose ce qui suit
        
    • stipule ce qui suit
        
    • se lisait comme suit
        
    • dispose que
        
    • prévoit ce qui suit
        
    • le texte est le suivant
        
    • est ainsi libellée
        
    • libellée comme suit
        
    • est libellé comme suit
        
    • était libellé comme suit
        
    • à l'effet d'indiquer
        
    • énonce que
        
    • prévoit que
        
    • était ainsi libellée
        
    Le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 9 de son troisième rapport se lit comme suit : UN ومشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ٩ من تقريرها الثالث ينص على ما يلي:
    Le Groupe de travail à composition non limitée a adopté la proposition du groupe de travail informel, qui se lit comme suit : UN واعتمد الفريق العامل مفتوح العضوية اقتراح الفريق العامل غير الرسمي والذي ينص على ما يلي:
    En effet l'article 11 de ladite loi dispose ce qui suit : UN وبالفعل فإن الفصل 11 من القانون المذكور ينص على ما يلي:
    Il stipule ce qui suit : UN وهو ينص على ما يلي:
    Par la suite, Djibouti s'est joint aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : UN وانضمت جيبوتي لاحقا إلى مشروع القرار، الذي ينص على ما يلي:
    La distinction entre instruments de fonds propres et instruments de passif est décrite dans la norme IAS 32 du Comité international des normes comptables, qui dispose que : UN ويرد وصف للفرق بين الصكوك السهمية والصكوك المتعلقة بالخصوم في المعيار ٢٣ الذي وضعته اللجنة المعنية بمعايير المحاسبة الدولية والذي ينص على ما يلي:
    En 1981, cette législation a été annulée et remplacée par la loi sur la succession, qui prévoit ce qui suit: UN وفي عام 1981، أُلغي هذا التشريع واستعيض عنه بقانون الخلافة، الذي ينص على ما يلي:
    Les compétences de la Haute Cour sont définies à l'article 120 de la Constitution de 1997, dont le texte est le suivant : UN ويرد اختصاص هذه المحكمة في الباب 120 من دستور عام 1997، الذي ينص على ما يلي:
    Il m'a donc demandé, en ma qualité de Vice-Secrétaire générale, de prononcer sa déclaration qui se lit comme suit. UN لذلك، طلب مني، بصفتي نائبته، أن ألقي خطابه، الذي ينص على ما يلي:
    Le paragraphe 17 du texte des Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature se lit comme suit : UN فالمبدأ ٧١ من المبادئ اﻷساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية ينص على ما يلي:
    La source indique que la seule partie du document qui contienne des allégations concrètes se lit comme suit: UN ويؤكد المصدر أن الجزء الوحيد ذا الصلة في الوثيقة والذي يشير إلى ادعاءات وقائعية ينص على ما يلي:
    A cet égard, étant donné que ce projet de résolution vient seulement d'être distribué, il serait nécessaire de déroger à la disposition pertinente de l'article 78 du règlement intérieur, qui se lit comme suit : UN في هذا الصدد، نظرا ﻷن مشروع القرار قد وزع توا، سيكون من الضروري التجاوز عن تطبيق الحكم ذي الشأن من المادة ٧٨ من النظام الداخلي الذي ينص على ما يلي:
    72. L'indemnisation pour accident est régie par la loi sur l'assurance sociale No 92 de 1959, qui dispose ce qui suit : UN 72- أما التعويضات في حال الإصابة فقد نظمها قانون التأمينات الاجتماعية رقم 92 لعام 1959 الذي ينص على ما يلي:
    En outre, le paragraphe 3 de l'article 15 dispose ce qui suit: UN 77- وبالإضافة إلى ذلك، فالجزء 3 من المادة نفسها ينص على ما يلي:
    Le présent contrat conclu le entre l'Autorité internationale des fonds marins, représentée par son Secrétaire général, (ci-après dénommée < < l'Autorité > > ) et , représenté(e) par , (ci-après dénommé(e) < < le Contractant > > ), stipule ce qui suit : UN هذا العقـد المحرر فـي اليوم من الموافق بين السلطـة الدوليـة لقاع البحـار ممثلة بأمينها العام (المشار إليها أدناه بـ " السلطـــة " ) و ممثلا بـ (المشار إليه أدناه بـ " المتعاقد " ) ينص على ما يلي:
    Le présent contrat conclu le entre l'Autorité internationale des fonds marins, représentée par son Secrétaire général, (ci-après dénommée < < l'Autorité > > ) et , représenté(e) par , (ci-après dénommé(e) < < le Contractant > > ), stipule ce qui suit : UN هذا العقـد المحرر فـي اليوم من الموافق بين السلطـة الدوليـة لقاع البحـار ممثلة بأمينها العام (المشار إليها أدناه بـ " السلطة " ) و ممثلا بـ (المشار إليه أدناه بـ " المتعاقد " ) ينص على ما يلي:
    À la 27e séance, le 18 juin 2008, le Président du Conseil a fait une déclaration qui se lisait comme suit: UN في الجلسة السابعة والعشرين، المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2008، أدلى رئيس المجلس ببيان ينص على ما يلي:
    Cette disposition, qui concerne certainement aussi les organisations internationales bien qu'elle ne les mentionne pas expressément, est ainsi libellée : UN وهذا الحكم الأخير الذي من المؤكد أنه يهم المنظمات الدولية أيضا رغم أنه لا يذكرها صراحة ينص على ما يلي:
    DS 290 Ajouter une nouvelle disposition spéciale 290, libellée comme suit : UN الحكم الخاص 290 يضاف حكم خاص جديد 290 ينص على ما يلي:
    Ce projet de mandat est libellé comme suit : UN ان مشروع الولاية البسيطة ينص على ما يلي:
    Le projet de résolution, qui n'a pas été mis aux voix, était libellé comme suit : UN ومشروع القرار، الذي لم يُطرح للتصويت، ينص على ما يلي:
    a) À la date de la signature ou de l'adhésion, cette organisation internationale fait une déclaration à l'effet d'indiquer : UN )أ( تصدر تلك المنظمات الدولية، وقت التوقيع أو الانضمام إعلانا ينص على ما يلي:
    Cette résolution énonce que < < le Secrétaire de l'Organe est nommé ou désigné par le Secrétaire général en consultation avec l'Organe > > . UN والقرار ينص على ما يلي: " يقوم الأمين العام بتعيين أو انتداب أمين الهيئة بالتشاور مع الهيئة " .
    La section 12 de la Status of Child Act (loi sur la condition de l'enfant) 1987 a modifié la loi de 1964 relative à la tutelle des enfants en bas âge et prévoit que: UN وقد عدل القسم ٢١ من قانون وضع اﻷطفال لسنة ٧٨٩١ قانون حضانة اﻷطفال لسنة ٤٦٩١ بحيث صار ينص على ما يلي :
    Le 8 décembre 2000, à l'issue de la première Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, l'Assemblée générale a adopté la résolution 55/146, intitulée < < Deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme > > , qui était ainsi libellée : UN 2 - وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، أي في ختام العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار، اتخذت الجمعية العامة القرار 55/146 المعنون " العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار " الذي ينص على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus