"ينظر فيها مؤتمر الأطراف في" - Traduction Arabe en Français

    • examen par la Conférence des Parties à
        
    • la Conférence des Parties les examine à
        
    • soumettre à la Conférence des Parties à
        
    • elle les examine à
        
    • examen à la Conférence des Parties à
        
    • les examiner à
        
    • examiné par la Conférence à
        
    • examen de la Conférence des Parties à
        
    • intention de la Conférence des Parties à
        
    • la Conférence des Parties doit examiner à
        
    • la Conférence des Parties devrait examiner à
        
    • la Conférence des Parties pourrait étudier à
        
    • la Conférence des Parties examinerait à
        
    Le partenariat provisoire pourrait également être chargé de formuler des recommandations pour examen par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. UN كما يمكن أن يطلب من هذه الشراكة المؤقتة أن تضع توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    Finaliser le rapport sur l'évaluation du SPFO, de ses sels et du FSPFO pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN وضع الصيغة النهائية للتقرير المتعلق بتقييم حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Le présent document rend compte des activités prévues et du montant estimatif des ressources correspondantes requises au titre du Fonds supplémentaire, pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième session. UN تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المقررة وما يتصل بها من تقديرات احتياجات التمويل من الصندوق التكميلي لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Le Comité a également décidé d'inviter les Parties à faire des observations sur le classement avant le 22 janvier 2013, pour que la Conférence des Parties les examine à sa onzième réunion. UN واتفقت اللجنة أيضاً على أن تدعو الأطراف إلى تقديم تعليقات على التصنيف بحلول موعد أقصاه 22 كانون الثاني/يناير 2013، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    Elaboration des projets de décision à soumettre à la Conférence des Parties à sa septième réunion : définitions nationales des déchets dangereux UN إعداد مشاريع مقررات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    Ce groupe provisoire pourrait être chargé de formuler des recommandations pour examen par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. UN ويمكن تكليف هذه الهيئة المؤقتة بمهمة وضع توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    2. Charge le secrétariat de rassembler les informations reçues pour examen par la Conférence des Parties à sa prochaine réunion; UN 2 - يطلب إلى الأمانة تجميع المعلومات الواردة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل؛
    Achever le rapport sur l'évaluation du SPFO, de ses sels et du FSPFO aux fins d'examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN وضع الصيغة النهائية للتقرير المتعلق بتقييم حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    12. Prie en outre le secrétariat de regrouper ces vues dans un document de la série MISC pour examen par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session; UN 12- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تجمع تلك الآراء في وثيقة متفرقات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة؛
    En outre, le Comité examinera ces orientations et recommandera des orientations révisées, le cas échéant, pour examen par la Conférence des Parties à sa douzième réunion. UN وإضافة إلى ذلك، تستعرض اللجنة هذه التوجيهات وتقدم توصيات بتوجهات منقحة، حسب الاقتضاء، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.
    Finaliser le rapport sur l'évaluation des informations concernant le SPFO, ses sels et le FSPFO pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN وضع الصيغة النهائية للتقرير المتعلق بتقييم المعلومات عن حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Elles recommandent aux Bureaux des deux organes de donner des orientations en temps voulu afin de fournir des solutions réalistes s'agissant des indicateurs pour examen par la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN وتوصي الأطراف مكتبي الهيئتين بأن يقدما إرشادات في الوقت المناسب من أجل تقديم خيارات واقعية للمؤشرات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    En conséquence, les Parties souhaiteront peut-être envisager de lancer un processus susceptible de déboucher sur l'élaboration d'un nouveau plan stratégique pour examen par la Conférence des Parties à sa dixième réunion. UN ولذا فقد تود الأطراف أن تنظر في الشروع في عملية قد تؤدي إلى بلورة خطة استراتيجية جديدة ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Le présent document donne des renseignements sur les activités prévues et le montant estimatif des ressources correspondantes requises au titre du Fonds supplémentaire, pour examen par la Conférence des Parties à sa septième session. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المزمع القيام بها وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل في إطار الصندوق التكميلي لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    3. Se félicite du fait que le groupe provisoire sur le Partenariat formulera des recommandations pour examen par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion, y compris : UN 3 - يرحب باعتزام أن يقوم الفريق المؤقت المعني بالشراكة بوضع توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسعة يتضمن:
    5. Prie le Secrétariat, en collaboration avec le PNUE et la FAO, de préparer des options, y compris un projet de mandat pour l'examen mentionné au paragraphe précédent, afin que la Conférence des Parties les examine à sa réunion de 2015. SC-6/[ ] UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، خيارات، بما في ذلك مشروع اختصاصات، للاستعراض المشار إليه في الفقرة السابقة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقرر عقده في عام 2015.
    Elaboration des projets de décision à soumettre à la Conférence des Parties à sa septième réunion : définitions nationales des déchets dangereux UN إعداد مشاريع مقررات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    À leur trente-neuvième session, le SBSTA et le SBI n'ont pu achever l'examen des activités du forum et ont présenté les propositions des Parties à la Conférence des Parties pour qu'elle les examine à sa dix-neuvième session. UN 41- ولم يتسن للهيئتين الفرعيتين، في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما، إكمال نظرهما في استعراض عمل المنتدى، وقدمتا مقترحات الأطراف كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Le document est présenté pour examen à la Conférence des Parties à sa huitième réunion. UN وتقدم الوثيقة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    Il a été demandé au Secrétariat de proposer, en consultation avec le Bureau élargi, différentes options concernant le mode de fonctionnement du Groupe de travail à composition non limitée, de sorte que la Conférence des Parties puisse les examiner à sa onzième réunion. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعد، بالتشاور مع المكتب الموسع، مختلف الخيارات لعمل الفريق العامل المفتوح العضوية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    Plusieurs représentants se sont félicités des travaux menés pour élaborer un plan d'activités contenant des repères clairs pour les progrès accomplis dans l'élimination des peintures à base de plomb au niveau mondial et ce, à temps pour que ce plan puisse être examiné par la Conférence à sa troisième session. UN ورحب العديد من الممثلين بالعمل الذي يجري حالياً لوضع خطة عمل تحدد بشكل واضح معالم قياسية للتقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي على نطاق العالم من الرصاص في الطلاء قبل وقت كافٍ لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    Ces solutions sont exposées dans un document qui sera soumis à l'examen de la Conférence des Parties à sa dixième session. UN وجمعت هذه المسائل في وثيقة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    d) Élaborer, à l'intention de la Conférence des Parties à sa huitième session, des recommandations sur toute question pertinente, y compris au sujet de l'appendice C de l'annexe ciaprès; UN (د) إعداد توصيات بشأن أي مسألة ذات صلة، بما في ذلك بشأن التذييل جيم للمرفق أدناه، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة؛
    5. Prie le secrétariat d'intégrer ces plans dans le plan de travail pluriannuel général relatif à la Convention, que la Conférence des Parties doit examiner à sa douzième session; UN 5- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تُدمِجَ هذه الخطط في خطة عمل شاملة متعددة السنوات للاتفاقية، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة؛
    Dans sa décision 1/COP.10, la Conférence des Parties a chargé le secrétariat d'intégrer les plans de travail des institutions et des organes de la Convention pour 2014-2017 dans un plan de travail pluriannuel général relatif à la Convention, que la Conférence des Parties devrait examiner à sa onzième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 1/م أ-10 إلى الأمانة أن تدمج خطط العمل للفترة 2014-2017 الخاصة بمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها في خطة عمل شاملة متعددة السنوات للاتفاقية، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    Le SBSTA et le SBI ont pris note des propositions des Parties sur un projet de décision visant à faire avancer les travaux et sont convenus d'en renvoyer l'examen à leurs quarante et unièmes sessions en vue de présenter des recommandations que la Conférence des Parties pourrait étudier à sa vingtième session. UN ١٠٢- وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بمساهمات الأطراف التي تتضمن اقتراحات بشأن مشروع مقرر للمضي قدماً في العمل()، واتفقتا على طرح تلك المساهمات في الدورة الحادية والأربعين لكل منهما من أجل النظر فيها، بهدف وضع توصيات في هذا الشأن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    Conformément au paragraphe 3 de la section II de son programme de travail pour 2012-2013, le Comité devait examiner les orientations figurant au paragraphe 9 de sa décision BC-10/11 et recommander la révision d'orientations, le cas échéant, que la Conférence des Parties examinerait à sa onzième réunion. UN 10 - كان على اللجنة، تماشياً مع الفقرة 3 من الفرع الثاني من برنامج عملها للفترة 2012-2013، أن تستعرض التوجهات المحددة في الفقرة 9 من المقرر ا ب - 10/11 وأن تضع توصيات بشأن توجهات منقحة، حسب الاقتضاء، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus