"ينفجر" - Traduction Arabe en Français

    • exploser
        
    • explose
        
    • explosé
        
    • explosera
        
    • explosion
        
    • sauter
        
    • éclater
        
    • explosent
        
    • saute
        
    • exploserait
        
    • rupture
        
    • pète
        
    • boum
        
    Et bien, ce devait être la volonté de Dieu de le faire s'exploser sur un mouton. Open Subtitles حسناً , لا بد و انها إرادة الله له أن ينفجر مع الخروف
    Juste le type... qui se demande si son sifflement est assez fort au point de faire exploser ta tête. Open Subtitles فقط شخص .. يتسأل ان كان بإمكانه ان يصفر بما يكفي كي يجعل دماغك ينفجر
    Il a lancé une arme dans la lune, qui va exploser et détruire le vaisseau de Sokar qui est en orbite. Open Subtitles لقد أطلق سلاحا داخل القمر الذى سوف ينفجر مدمرا معه سفينة سوكار التى هى فى مداره الآن
    Ça t'amuse, mais c'est là que ton cerveau explose, OK ? Open Subtitles انت تخلقين المتعه ولكن ذلك عندما ينفجر دماغك حسنا
    Une fois que le rouleau a tourné un certain nombre de fois, la mine explose. UN ولدى دوران الاسطوانة عدداً من المرات، ينفجر اللغم.
    Dix pour cent de ces engins n'ont pas encore explosé et sont disséminés sur une superficie de 1 million d'hectares, allant de la Slavonie jusqu'au fond de la Dalmatie. UN وتبلغ نسبة ما لم ينفجر من هذه اﻷجهزة الى اﻵن عشرة في المائة وتغطي مساحة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ هكتار تمتد من سلافونيا الى أقصى حدود دالماتيا.
    Si il manque le moindre gramme, ça n'explosera pas. Open Subtitles إن قل المسحوق عن غرام، فلن ينفجر الحاجز.
    Toutefois, le tritium n'est ni une matière fissile ni une matière nucléaire et ne peut pas exploser tout seul. UN ومع ذلك، لا يعد التريتيوم مادة انشطارية ولا مادة نووية، وهو لا ينفجر من تلقاء نفسه.
    ∙ Des balles conçues pour exploser au contact du corps humain ne sont pas nécessaires du point de vue militaire. UN ليست هناك أي عدة عسكرية لمواجهة الرصاص الذي صمم لكي ينفجر بمجرد إصابته للجسم البشري.
    La mine continuera donc de faire courir un danger aux civils puisqu'elle pourrait exploser dans certaines conditions. UN ويبقى اللغم خطيراً على المدنيين لأنه قد ينفجر في ظروف محددة.
    Pour la toute première fois, et je pense que mon cœur va exploser. Open Subtitles لأول مرة و أعتقد أن قلبي قد ينفجر بسبب ذلك
    Donc tant que de plus en plus de gaz est envoyé dans ce tuyau, cela fera juste exploser le tuyau plus vite. Open Subtitles طالما هناك المزيد من الغاز يغذي ذلك الأنبوب، سيجعل الأنبوب ينفجر عاجلا.
    Les turbines peuvent exploser et détruire tout le bâtiment, ou le barrage pourrait céder et tout balayer sur son passage. Open Subtitles التوربينات قد تنفجر و تدمر المبنى بأكمله أو أن السد قد ينفجر و يغمر بمياهه كل شيء في طريقه
    Autodestruction: Une mine dotée d'un mécanisme d'autodestruction explose automatiquement à un moment prédéterminé. UN التدمير الذاتي: باستعمال آلية تدمير ذاتي ينفجر اللغم تلقائياً في توقيت محدد سلفاً.
    Un Serbe du Kosovo d'âge avancé a été escorté de sa maison par des soldats américains de la KFOR quelque moment avant que celle-ci n'explose, blessant les deux soldats. UN وقد قام جنديان أمريكيان من قوة كوسوفو بمرافقة شيخ من منزله وذلك دقائق قبل أن ينفجر المنزل ويتسبب في جرح الجنديين.
    Il faut pas que ça explose encore. Open Subtitles لن استطيع تحمّل أن ينفجر هذا المكان مجدداً، أتفهم؟
    Fort heureusement, la mine n'avait pas explosé et, en y regardant de plus près, les ouvriers avaient trouvé trois autres mines de ce type. UN ولحسن الحظ، لم ينفجر هذا اللغم وعند إلقاء نظرة متفحصة، عُثِر على ثلاثة الغام أخرى من هذه الألغام.
    Ça n'explosera pas si nous arrivons là-bas à temps. Open Subtitles لن ينفجر إن وصلنا هناك في الوقت المناسب.
    Et il faudrait aussi compter avec les protestations de l'État sur le territoire duquel l'explosion aurait eu lieu. UN ويصح هذا الدفع، بصورة مستقلة تماما عن احتجاجات الدولة التي ينفجر السلاح النووي على أراضيها فعلا.
    On ne sait jamais quand ta vieille voiture risque de sauter. Open Subtitles ومن يعلم فمن الممكن ان ينفجر هذا الشىء فجأة..
    Récipient sous pression : peut éclater sous l'effet de la chaleur UN أيروسول لهوب بدرجة فائقة وعاء منضغط: قد ينفجر إذا سخِّن
    Tu n'as pas mentionné cette transmission massive de données que Khlyen a envoyé juste avant qu'ils explosent la base. Open Subtitles أنت لم تذكر أن نقل البيانات الضخمة التي أرسلها خليين قبل أن ينفجر القاعدة.
    Une petite charge qui touche le gaz, et toute la maison saute. Open Subtitles تفجير صغير يضرب خط الغاز والمنزل بأكمله ينفجر
    On pourrait par exemple y ajouter un dispositif de mesure du temps moyennant lequel la mine n'exploserait que lorsqu'une certaine pression serait exercée pendant un certain laps de temps. UN ومن الطرق التي تتيح القيام بذلك أن تضاف خاصية التوقيت بحيث أن اللغم لا ينفجر إلا بفعل درجة معينة من الضغط على مدى فترة زمنية محددة.
    Aucun consentement signifie qu'on doit attendre la rupture pour intervenir. Open Subtitles إذا لم نحصل على الموافقة فإننا سوف ننتظر الكيس لكي ينفجر
    Ce n'est qu'une question de temps avant que tout te pète à la figure. Open Subtitles لذا فإنها مسألة وقت فقط قبل ان ينفجر ذلك بوجهك
    Ouvrez ce truc, ajoutez friction et chaleur, et boum. Open Subtitles كسر ذلك الشيء إضافة بعض الاحتكاك وبعض الحرارة ينفجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus