"ينقسم إلى" - Traduction Arabe en Français

    • est divisé en
        
    • se divise en
        
    • est divisée en
        
    • se subdivise en
        
    Nauru dispose d'un centre pénitentiaire qui est divisé en trois secteurs, l'un pour les détenus de sexe masculin, le deuxième pour les détenus de sexe féminin, et le troisième pour les jeunes détenus. UN ويوجد في ناورو مركز احتجاز واحد ينقسم إلى ثلاثة أجنحة للذكور والإناث والأحداث.
    4. Enfin, selon la législation bélarussienne, l'espace aérien est divisé en espace aérien classifié et espace aérien non classifié. UN 4- وأخيرا، فإن الفضاء الجوي، بمقتضى التشريع البيلاروسي، ينقسم إلى فضاء جوي مقيد وفضاء جوي غير مقيد.
    Le site est divisé en forums traitant de différents sujets. Open Subtitles و هو ينقسم إلى لوحات حول مواضيعٍ معينة.
    Ma déclaration est très longue et se divise en deux parties : une partie sera distribuée aux représentants et je vais vous lire l'autre. UN وبياني طويل جدا، وهو ينقسم إلى جزأين: سيجري تعميم أحدهما على الممثلين، وسأقوم بتلاوة الجزء الآخر.
    Une caractéristique importante de ce système comptable est le principe de l'imparité, qui se divise en deux principes, à savoir: celui de la réalisation et celui de l'anticipation de la perte. UN ومن السمات الهامة لهذا النظام المحاسبي مبدأ عدم التكافؤ الذي ينقسم إلى مبدأ التحقق ومبدأ استباق الخسائر.
    La Section des enquêtes est divisée en plusieurs équipes. UN وقسم التحقيقات ينقسم إلى عدة أفرقة.
    La première n'appelant aucun commentaire, M. Bos passe en revue les principales questions examinées dans la partie II, qui se subdivise en six sections. UN وبعد أن أشار السيد بوس إلى أن الفرع اﻷول لا يستدعي أي تعليق، استعرض المسائل الرئيسية التي جرى بحثها في الفرع الثاني الذي ينقسم إلى ستة أجزاء.
    Il est divisé en quatre chapitres principaux. UN وهو ينقسم إلى أربعة فروع رئيسية.
    Conformément à cette demande, le présent rapport est divisé en deux parties portant respectivement sur la vérification des états financiers et les questions de gestion. UN ويرد طلب الجمعية العامة في هذا التقرير الذي ينقسم إلى جزءين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية والمسائل اﻹدارية.
    Après l'éducation de base allant du niveau préscolaire à la fin de l'enseignement primaire, l'enseignement secondaire est divisé en trois niveaux de deux années chacun. UN ويلي التعليم الأساسي الذي يشمل مرحلة ما قبل المدرسة والتعليم الابتدائي، التعليم الثانوي الذي ينقسم إلى ثلاثة مراحل مدة كل واحدة منها سنتان.
    3. Le projet est divisé en sept parties. UN 3- وأوضح السيد نومان أن مشروع التعليق العام ينقسم إلى سبعة أجزاء.
    L'observation de plusieurs sociétés dans différents pays à travers le monde révèle que le monde est divisé en deux grands groupes, les riches et les pauvres, que l'on peut trouver à la fois dans les deux pays en développement que dans les pays développés. UN وتشير الشواهد من مختلف المجتمعات في مختلف البلدان حول العالم إلى أن العالم ينقسم إلى فئتين رئيسيتين، الأغنياء والفقراء، يمكن ملاحظة وجودهما في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    54. Le monde est divisé en pays riches et pauvres, ou pays développés et en développement. UN 54- إن العالم ينقسم إلى بلدان غنية وبلدان فقيرة، أو إلى بلدان متقدّمة وبلدان نامية.
    Il est divisé en deux catégories : l'une concerne les armes de petit calibre et l'autre les armes légères. UN وهو ينقسم إلى جزأين - جزء بشأن الأسلحة الصغيرة والآخر بشأن الأسلحة الخفيفة.
    Le monde est divisé en États-nations, contrôlant chacun plusieurs instruments de la politique publique. Les allégeances sociales des citoyens sont en outre divisées plus avant selon la religion, la race, la profession, le genre et même le revenu. Lorsque les barrières sociales sont suffisamment fortes, les barrières économiques apparaissent inévitablement. News-Commentary وتكمن المشكلة في تصورات للهوية عميقة الجذور ــ ومسببة للشقاق. فالعالم ينقسم إلى دول قومية، كل منها تسيطر على العديد من أدوات السياسة العامة. وولاءات الناس الاجتماعية منقسمة بدرجة أكبر على أسس دينية وعرقية ومهنية وجنسية بل وحتى أسس متعلقة بالدخل.
    Après le sucre pénètre dans le corps, il se divise en deux parties - le fructose et le glucose. Open Subtitles عندما يدخل السكر للجسم ينقسم إلى جزئين فركتوز وقلوكوز
    Pour moi, le monde se divise en deux catégories. Open Subtitles كما تعلمين ، فمن خبرتي العالم ينقسم إلى نوعين من الناس
    La grand-route asphaltée qui va de Bujumbura à Gitega en longe la limite nord, sur la rive droite du Mubarazi. La commune est divisée en deux zones : Gatabo au nord et Kiremba au sud. UN والطريق السريع المعبد الرئيسي يمتد من بوجومبورا إلى جيتيغا على طول حدها الشمالي، على الضفة اليمنى لنهر موبارازي، وهو ينقسم إلى منطقتين، هما غاتابو إلى الشمال وكيريمبا إلى الجنوب.
    La Section des finances, qui assure les services financiers dont le Tribunal a besoin, est divisée en quatre groupes : Groupe de la comptabilité, Groupe des paiements, Groupe des états de paie et Caisse. UN 112 - يتولى قسم الشؤون المالية مسؤولية توفير الخدمات المالية للمحكمة وهو ينقسم إلى أربع وحدات: وحدة الحسابات؛ ووحدة المدفوعات؛ ووحدة كشوف المرتبات؛ ووحدة أمين الصندوق.
    74. L'unité monétaire est l'euro. L'euro se subdivise en cents (100 cents = 1 euro). UN 74- وحدة العملة هي اليورو، الذي ينقسم إلى سنتــات (100 سنت = 1 يورو).
    73. L'unité monétaire est le schilling. Le schilling se subdivise en groschen (100 groschen = 1 schilling). UN 73- وحدة العملة هي الشلن، الذي ينقسم إلى غروشِنات (100 غروشِن = 1 شلن).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus