"ينكسر" - Traduction Arabe en Français

    • casse
        
    • brisé
        
    • cassé
        
    • casser
        
    • se brise
        
    • cède
        
    • craque
        
    • cassée
        
    • se brisera
        
    Celui-ci se casse quand je tire dessus et je dois le recoller sur scène. Open Subtitles هذا ينكسر بمجرد أن أسحبه فيكون عليّ أن أتوقف و ألصقه
    Quand une assiette se casse, on ne peut la réparer. Open Subtitles كما تعلم، عندما ينكسر الطبق، لا يمكنك إصلاحه
    Peut-être que ce que j'ai fait était mal et égoïste, mais... j'avais le coeur brisé. Open Subtitles ربما ما فعلته كان خطأ وأنانية، ولكن كان قلبي ينكسر
    Quels que soient les obstacles rencontrés quels que soient nos problèmes, notre lien ne peut être brisé. Open Subtitles مهما كانت العواقب الني نواجهها مهما حدث الأختلافات بيننا لا يمكن لرابطنا أن ينكسر
    S'il y a du verre cassé dans l'eau, je dois tout vider. Open Subtitles ينكسر الكأس تدخل في الحوض , عليّ تصريف كل شيء
    Nous ne pouvons pas le laisser casser. Open Subtitles لا يمكن أن ندعة ينكسر. نحتاجه لتحرير أسوْقُناُ من الملاط
    Les coups glissent dessus sans que la lance se brise. Open Subtitles فالخوذة تردّ معظم الضربات ترتدّ ولا ينكسر الرمح
    Une fois que le barrage cède, c'est le déluge. Open Subtitles ما ان ينكسر ذلك السد, يبدأ الطوفان
    Peut-être que tu devrais apprendre à être plus souple avant qu'on ne casse. Open Subtitles ربما عليك أن تتعلم تطويع القوانين قليلاً قبل أن ينكسر شخص ما.
    S'ils sont éteints, ça se casse. Celui-ci est cassé. Open Subtitles إذا كان منطفيء ، فسوف ينكسر هذا ليس كذلك
    Tu perces, le verre casse et les barres s'enclenchent. Open Subtitles لو ثقب هذا , سوف ينكسر الزجاج وتنزل تلك المزاليج الى هذا الموضع
    Et je ne veux pas recommencer juste pour avoir mon coeur brisé une nouvelle fois quand tout finira dans quelques semaines. Open Subtitles ولا أريد العودة لهنالك حتى لا ينكسر قلبي مجدداً بعدة عدة أسابيع عندما ينتهي هذا كله
    Eh bien, le berceau s'est brisé et il est tombé bien bas. Open Subtitles عندما ينكسر الغصن سيسقط المهد و لقد سقط هنا
    Ensuite espérons juste que je n'aurais pas le coeur brisé quand je l'appellerais. Open Subtitles اذاً دعنا نأمل الا ينكسر قلبي عندما أتصل بها
    Tu auras le cou cassé, tu auras aussi le dos cassé. Open Subtitles ستتعرض رقابتك للكسر سوف ينكسر ظهرك, تمام
    L'ampoule était donc chaude avant de casser. Open Subtitles مما يعني أن المصباح كان ساخناً قبل أن ينكسر
    Ton dos va casser avant le mur. Open Subtitles سينكسر ظهرك قبل أن ينكسر الجدار.
    Sur Terre, quand quelque chose se brise, on ne le répare pas, on le remplace. Open Subtitles على كوكب الأرض، حين ينكسر شيء، لا تُصلحينه، وإنما تستبدلينه.
    Le cou se brise quand tu es pendu, non ? Open Subtitles أليس من المفترض ان ينكسر في حالات الشنق ؟
    - Ouais. Radek, la verrière cède sous la pression de l'eau. Open Subtitles الحاجب الزجاجي ينكسر بفعل ضغط المياه
    Avant que vous les relâchiez tous, avant que Daniel craque, avez-vous interrogé Trey sur le fait que George accusait Holden de viol ? Open Subtitles قبل اخراجهم كلهم قبل ان ينكسر دانيل هل تم استجواب تراي عن ادعاء جورج؟ عن الاغتصاب بواسطة هولدن؟
    Et bien en fait je ne l'ai pas parquer aussi bien que je ne l'ai cassée. Open Subtitles حسنا ، أنا فعلت ، في الواقع انا ضغطت عليه حتى كاد ينكسر
    Oui, mais il faut quelque chose de temporaire qui se brisera à mesure qu'il grandit. Open Subtitles نعم , لكننى أحتاج لشئ مؤقت ينكسر و يقع عندما ينمو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus