"ينوه مع" - Traduction Arabe en Français

    • prend note avec
        
    • prend acte avec
        
    • note with
        
    Ma délégation prend note avec satisfaction des efforts inlassables de l'Ambassadeur Tanin pour rédiger le texte de négociation et pour l'actualiser. UN ووفدي ينوه مع التقدير بالعمل الدؤوب للسفير تانين في وضع النص التفاوضي وتحديثه.
    3. prend note avec satisfaction de l'appui fourni par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la mise en ouvre du Plan d'action pour le Pacifique Nord-Ouest; UN 3 - ينوه مع التقدير بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ؛
    2. prend note avec satisfaction des efforts accomplis pour donner suite aux recommandations de précédents rapports d'audit encore en suspens; UN 2 - ينوه مع التقدير بالجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة لحسابات التي لم يبت فيها من تقارير سابقة؛
    1. prend acte avec satisfaction des travaux et contributions du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste; UN 1- ينوه مع التقدير بعمل وإسهامات المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    However, the Special Rapporteur wishes to note with appreciation the cooperation offered by the Minister of Labour and Social Affairs and his staff. UN إلا أن المقرر الخاص يود أن ينوه مع التقدير بالتعاون الذي أبداه وزير العمل والشؤون الاجتماعية وموظفوه.
    2. prend note avec satisfaction des efforts accomplis pour donner suite aux recommandations de précédents rapports d'audit encore en suspens; UN ٢ - ينوه مع التقدير بالجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة لحسابات التي لم يبت فيها من تقارير سابقة؛
    2. prend note avec satisfaction des efforts accomplis pour donner suite aux recommandations de précédents rapports d'audit encore en suspens; UN ٢ - ينوه مع التقدير بالجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة لحسابات التي لم يبت فيها من تقارير سابقة؛
    3. prend note avec satisfaction de l'appui fourni par le Programme des Nations Unies pour l'environnement à la mise en ouvre du Plan d'action pour le Pacifique Nord-Est; UN 3 - ينوه مع التقدير بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ؛
    3. prend note avec satisfaction de l'appui fourni par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la mise en ouvre du Plan d'action pour le Pacifique Nord-Ouest; UN 3 - ينوه مع التقدير بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ؛
    49. L'Union européenne prend note avec satisfaction de l'oeuvre constructive accomplie par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix et est convaincue que le Comité poursuivra son oeuvre constructive. UN ٤٩ - والاتحاد اﻷوروبي ينوه مع الارتياح بالعمل البنﱠاء الذي اضطلعت به اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وهو يعتقد أنه سيستمر في النهوض بأعبائه بهذه الروح.
    1. prend note avec satisfaction de la proposition du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population tendant à procéder à un examen et à une évaluation de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN ١ - ينوه مع التقدير بمقترح المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بإجراء استعراض وتقييم لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    6. prend note avec satisfaction des nombreuses communications écrites et orales d'autorités chargées des questions de concurrence de membres participant à sa session; UN 6- ينوه مع الارتياح بالمساهمات الخطية والشفوية الهامة المقدمة من السلطات المعنية بالمنافسة في الدول الأعضاء المشاركة في دورته؛
    7. prend note avec satisfaction de l'action menée par l'UNICEF pour accroître le nombre de donateurs, y compris au moyen de nouveaux partenariats stratégiques avec un large éventail de partenaires, et pour mobiliser des ressources supplémentaires et d'autres formes d'appui à partir de ressources diversifiées; UN 7 - ينوه مع التقدير بجهود اليونيسيف الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة، بما في ذلك من خلال الشراكات الاستراتيجية الجديدة مع طائفة واسعة من الشركاء، وإلى تعبئة موارد إضافية وغيرها من أشكال الدعم من مصادر متنوعة؛
    1. prend acte avec satisfaction des travaux et contributions du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'euxmêmes, et prend note avec satisfaction de son dernier rapport (A/HRC/7/7); UN 1- ينوه مع التقدير بعمل ومساهمات الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها، ويحيط علماً مع التقدير بتقريره الأخير (A/HRC/7/7)؛
    1. prend acte avec satisfaction des travaux et contributions du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'euxmêmes, et prend note avec satisfaction de son dernier rapport (A/HRC/7/7); UN 1- ينوه مع التقدير بعمل ومساهمات الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها، ويحيط علماً مع التقدير بتقريره الأخير (A/HRC/7/7)؛
    2. prend note avec satisfaction des efforts du FNUAP pour aider les pays à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement*, notamment en intégrant les questions de population et de développement, de santé de la procréation et d'égalité entre les sexes aux stratégies nationales de réduction de la pauvreté; UN 2 - ينوه مع التقدير بالجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لمساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية*، ولاسيما عن طريق إدماج السكان والتنمية، والصحة الإنجابية، والمساواة بين الجنسين في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛
    2. prend note avec satisfaction des efforts du FNUAP pour aider les pays à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement*, notamment en intégrant les questions de population et de développement, de santé de la procréation et d'égalité entre les sexes aux stratégies nationales de réduction de la pauvreté; UN 2 - ينوه مع التقدير بالجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لمساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية*، وخاصة عن طريق إدماج السكان والتنمية، والصحة الإنجابية، والمساواة بين الجنسين في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛
    1. prend acte avec satisfaction des travaux et contributions du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste; UN 1- ينوه مع التقدير بعمل وإسهامات المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    The Special Rapporteur would like to note with appreciation that practically all the meetings he asked for during the meetings in Geneva as well as in his letter of 30 January were accepted and arranged by the Government. UN 20- ويود المقرر الخاص أن ينوه مع التقدير بأن الحكومة قد قبلت عملياً عقد جميع الاجتماعات التي طلب المقرر الخاص عقدها أثناء الاجتماعات التي عُقدت في جنيف وكذلك في رسالته المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير، كما وضعت الترتيبات اللازمة لعقدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus