"يواصل المركز" - Traduction Arabe en Français

    • le Centre continue à
        
    • le Centre continue de
        
    • le CCI continue de
        
    • le Centre poursuit
        
    • Centre continuera de
        
    • le Centre continuera à
        
    le Centre continue à fournir une assistance au Ministère de l'intérieur pour la rédaction d'une loi relative aux associations et aux organisations non gouvernementales. UN يواصل المركز مساعدة وزارة الداخلية في إعداد مشروع قانون لتنظيم الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Conformément au Mémorandum d'accord (décrit dans la section II ci-dessus), le Centre continue à fournir aux ONG qui défendent les droits de l'homme une assistance financière et technique directe afin de renforcer leur capacité institutionnelle et de développer leurs activités, notamment au niveau du district et du sous-district. UN وعملا بمذكرة التفاهم التي سبق الكلام عنها في الفرع الثاني أعلاه، يواصل المركز تقديم الدعم المالي المباشر والمساعدة التقنية إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز قدرتها المؤسسية وتطوير أنشطتها، ولا سيما على صعيدي اﻷقسام وما دون اﻷقسام.
    le Centre continue de fournir un appui au projet < < Villages du Millénaire > > en ce qui concerne la gestion des données et l'évaluation des projets. UN يواصل المركز تقديم الدعم في مجالي إدارة البيانات وتقييم المشاريع لمشروع قرى الألفية.
    le Centre continue de donner des avis au Gouvernement concernant un projet de loi interdisant l'utilisation, l'importation et la vente de mines terrestres au Cambodge. UN يواصل المركز تقديم المشورة للحكومة حول وضع مشروع قانون لتحريم استخدام اﻷلغام اﻷرضية واستيرادها وبيعها في كمبوديا.
    Le Comité recommande que le CCI continue de prendre des mesures pour faire en sorte que les objectifs et les produits des projets soient définis de manière précise et quantifiable. UN ويوصي المجلس بأن يواصل المركز اتخاذ خطوات لكفالة تحديد أهداف المشاريع ونواتجها بصيغ محددة، قابلة للتعبير الكمي. الرصد
    le CCI continue de participer à l'évaluation actuarielle coordonnée par l'ONU. UN يواصل المركز مشاركته في عملية التقييم التي تقودها الأمم المتحدة.
    le Centre poursuit également ses programmes intégrés de promotion commerciale en faveur des pays les moins avancés, en étroite collaboration avec d'autres organismes compétents, dont la CNUCED et l'OMC. UN كما يواصل المركز جهوده لوضع برامج متكاملة لتشجيع التجارة في أقل البلدان نموا، بالتعاون الوثيق مع الوكالات اﻷخرى ذات الصلة، وبخاصة اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    le Centre continue à fournir une coopération technique aux gouvernements, organisations non gouvernementales et institutions nationales sur leur demande. UN 25 - يواصل المركز توفير التعاون التقني للحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية عندما يُطلب إليه ذلك.
    le Centre continue à aider la CEEAC à élaborer des documents techniques concernant le mécanisme d'alerte rapide et de prévention des conflits de la Communauté ainsi que l'intégration politique régionale. UN 28 - يواصل المركز مساعدته للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في صياغة ورقات تقنية عن آلية الإنذار المبكر، ومنع الصراع، والتكامل السياسي الإقليمي بين دول الجماعة الاقتصادية.
    42. le Centre continue à aider le Gouvernement à mettre en oeuvre la loi sur la presse, et à apporter au Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge des renseignements sur cette question. UN ٢٤ - يواصل المركز تقديم المساعدة إلى الحكومة في تنفيذ قانون الصحافة، وتوفير المعلومات للممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا في هذا الموضوع.
    47. le Centre continue à conseiller les membres de l'Assemblée nationale, les services administratifs et les représentants des organisations non gouvernementales locales en ce qui concerne les projets de loi sur la corruption et la divulgation des avoirs. UN ٧٤ - يواصل المركز إسداء المشورة إلى أعضاء الجمعية الوطنية، والمسؤولين الحكوميين وممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية في مشاريع القوانين المتعلقة بالفساد واﻹفصاح عن الممتلكات.
    En particulier, le Centre continue à apporter conseils et assistance à la Commission des droits de l'homme et de l'enregistrement des plaintes de l'Assemblée nationale et aux organisations non gouvernementales, sur leur demande, pour ce qui est des aspects des lois et de leur application qui intéressent les droits de l'homme. UN وبالتحديد، يواصل المركز مساعدة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى، التابعة للجمعية الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها، بتقديم المشورة لها بشأن جوانب حقوق اﻹنسان في القوانين المختلفة وكيفية تنفيذها.
    41. En ce qui concerne l'enseignement de type scolaire, le Centre continue de fournir une assistance et un appui à l'Institut cambodgien de défense des droits de l'homme qui a mis au point des programmes d'éducation aux droits de l'homme devant être utilisés de la première à la onzième année d'études de l'enseignement cambodgien. UN ١٤- فيما يتعلق بالتعليم الرسمي، يواصل المركز تقديم المساعدة والدعم للمعهد الكمبودي لحقوق اﻹنسان الذي قام بتطوير المناهج الدراسية لحقوق اﻹنسان للصفوف من اﻷول إلى الحادي عشر في المدارس الكمبودية.
    le Centre continue de participer activement au Comité de pilotage du projet IPSAS du Secrétariat, qui est chargé de régler les problèmes et de suivre les incidences de la mise en œuvre des normes. UN يواصل المركز المشاركة كعضو فعّال في اللجنة التوجيهية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التابعة للأمانة العامة، حيث تجري معالجة القضايا المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأثر تطبيق هذه المعايير.
    le Centre continue de travailler à la traduction de publications en russe et en chinois, y compris les publications en ligne réalisées pour l'Initiative relative à la menace nucléaire. UN 89 - يواصل المركز العمل على ترجمة منشورات إلى اللغتين الروسية والصينية، بما فيها منشورات إلكترونية للمبادرة المتعلقة بالتهديد النووي.
    le Centre continue de proposer des postes d'assistant de recherche à temps partiel et d'offrir des bourses d'études à temps plein ou à temps partiel aux étudiants de deuxième cycle préparant le Certificat d'études sur la non-prolifération. UN 96 - يواصل المركز توفير منح للباحثين المساعدين غير المتفرغين على مستوى الدراسات العليا وكذلك منح دراسية كاملة أو جزئية للطلاب الذين يحضرون شهادة في مجال عدم انتشار الأسلحة.
    Le Comité recommande que le CCI continue de s'efforcer d'intégrer les normes du SIS dans la conception de ses propres outils d'établissement des rapports afin de simplifier les procédures correspondantes. UN 51 - ويوصي المجلس بأن يواصل المركز بذل الجهود من أجل إدماج متطلبات نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في صياغة وتصميم أدوات الإبلاغ الخاصة به، قصد تبسيط عمليات الإبلاغ.
    13.27 Conformément à la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, le CCI continue de procéder à un certain nombre d'auto-évaluations de projets, de programmes et de domaines d'activités thématiques. UN 13-27 عملا بقرار الجمعية العامة 58/269، يواصل المركز الاضطلاع بتقييمات ذاتية لمشاريع وبرامج ومجالات عمل مواضيعية مختارة.
    À cet égard, le rapport du Groupe consultatif commun en date de décembre 2008 recommandait que le CCI continue de donner la priorité à son action en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral, des petits États insulaires en développement et des pays d'Afrique subsaharienne. UN وفي ذلك الصدد، أوصى الفريق الاستشاري المشترك في تقريره الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2008 بأن يواصل المركز ترتيب أولويات عمله بما يحقق مصلحة البلدان الأقل نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    le Centre poursuit aussi l'étude du programme d'enseignement portant sur la police et les droits de l'homme qu'il a établi pour les organisations non gouvernementales cambodgiennes chargées de former les forces de police au respect des droits de l'homme, et aide ces organisations dans leur tâche. UN كما يواصل المركز استعراض المنهج المتعلق بالشرطة وحقوق اﻹنسان الذي وضعه للمنظمات الكمبودية غير الحكومية التي تقوم بتدريب الشرطة في مجال حقوق اﻹنسان، ويقدم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في الاضطلاع بهذا التدريب.
    Le Népal est le premier pays doté d'un tel plan en Asie du Sud, le deuxième en Asie et le vingt-quatrième au niveau international. Le Centre continuera de fournir un appui fonctionnel au Groupe de travail et d'aider le Gouvernement népalais à mettre en œuvre son plan d'action national. UN ومن بين البلدان التي لديها مثل هذه الخطة، تمثل نيبال أول بلد في جنوب آسيا، والثاني في آسيا والرابع والعشرين على المستوى الدولي، وسوف يواصل المركز توفير الدعم الفني للفريق العامل المعني بدعم السلام ومساعدة حكومة نيبال في تنفيذ خطة عملها الوطنية.
    Il faut espérer que le Centre continuera à classer ses activités en ordre de priorité et à éviter les doubles emplois dans ses projets. UN وأضاف أن من المأمول فيه أن يواصل المركز تحديد أولويات أنشطته وتجنب الازدواج بين المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus