3. approuve la proposition du Secrétaire général tendant à porter à 75 officiers au total l'effectif autorisé de la mission de liaison militaire; | UN | " ٣ - يوافق على اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى زيادة القوة المأذون بها لبعثة الاتصال العسكري إلى ما مجموعه ٧٥ ضابطا؛ |
Ainsi, il approuve la proposition du Rapporteur spécial tendant à regrouper dans un seul article les articles 16 et 17 et le paragraphe 1 de l’article 19, et dans deux articles distincts les paragraphes 3 et 5 de l’article 18 et les articles 24, 25 et 26. | UN | وهكــــذا فإنه يوافق على اقتراح المقرر الخاص الهادف إلى جمع المادتين ١٦ و ١٧ والفقرة ١ من المادة ١٩ في مادة واحدة، وجمع الفقرتين ٣ و ٥ من المادة ١٨ والمواد ٢٤ و ٢٥ و ٢٦ في مادتين منفصلتين. |
4. approuve la proposition de l'Administrateur formulée aux paragraphes 103 à 114 du document DP/1997/23 concernant la méthode retenue pour affecter du personnel supplémentaire au siège du Programme des Volontaires des Nations Unies; | UN | ٤ - يوافق على اقتراح مدير البرنامج الوارد في الفقرات من ٣٠١ إلى ٤١١ من الوثيقة 32/7991/PD بشأن نظام التوظيف المتعلق بإلحاق موظفين إضافيين بمقر متطوعي اﻷمم المتحدة؛ |
12. M. SHEARER (Rapporteur du Comité) approuve la suggestion de M. O'Flaherty, à qui il confie la rédaction du paragraphe. | UN | السيد شيرير (مقرر اللجنة): يوافق على اقتراح السيد أوفلاهرتي، وهو يعهد إليه بتحرير الفقرة. |
Pour cette raison, il peut accepter la proposition du Groupe de travail de parler d'" autorité gouvernementale " plutôt que d'" autorité souveraine " . | UN | ولهذا السبب، فإن بإمكانه أن يوافق على اقتراح الفريق العامل بأن يشار إلى " السلطة الحكومية " بدل " السلطة السيادية " . |
Tout en partageant les préoccupations exprimées, l'ANC n'a pas accepté la proposition concernant la création d'un tribunal spécial chargé d'examiner les demandes de restitution de terres dont les titres de propriété remontent à 1652 Weekly Mail (Johannesburg), 18-24 février 1994. . | UN | وبينما شاطره المؤتمر الوطني الافريقي اهتماماته، فإنه لم يوافق على اقتراح إنشاء محكمة لﻷراضي للنظر في المطالبات التي يرجع تاريخها إلى عام ١٦٥٢)١٢٢(. |
15. approuve également la proposition formulée par l'Administrateur aux paragraphes 48 à 55 du document DP/1999/31, concernant les contributions aux dépenses locales des bureaux extérieurs et souligne qu'avant l'adoption d'une décision au sujet des paragraphes en question, il convient de prendre en compte les dispositions ci-après : | UN | 15 - يوافق على اقتراح مدير البرنامج على النحو الوارد في الفقرات 48 إلى 55 من الوثيقة DP/1999/31 بشأن المساهمات في تكاليف المكاتب المحلية قبل اتخاذ أي قرار بشأن الفقرات المذكورة آنفا ويحيط علما بالأحكام التالية: |
Pour ce qui est de l'article 19, elle approuve la proposition du Rapporteur spécial d'inclure le crime de complicité ainsi que le crime de tentative de génocide dans la qualification du génocide. | UN | وفيما يخص المادة ١٩، يوافق على اقتراح المقرر الخاص بإطلاق وصف اﻹبادة الجماعية على جريمة التواطؤ وكذلك على جريمة محاولة اﻹبادة الجماعية. |
4. approuve la proposition de l'Administrateur formulée aux paragraphes 103 à 114 du document DP/1997/23 concernant la méthode retenue pour affecter du personnel supplémentaire au siège du Programme des Volontaires des Nations Unies; | UN | ٤ - يوافق على اقتراح مدير البرنامج الوارد في الفقرات من ٣٠١ إلى ٤١١ من الوثيقة 32/7991/PD بشأن نظام التوظيف المتعلق بإلحاق موظفين إضافيين بمقر متطوعي اﻷمم المتحدة؛ |
4. approuve la proposition de l'Administrateur formulée aux paragraphes 103 à 114 du document DP/1997/23 concernant la méthode retenue pour affecter du personnel supplémentaire au siège du Programme des Volontaires des Nations Unies; | UN | ٤ - يوافق على اقتراح مدير البرنامج الوارد في الفقرات من ١٠٣ إلى ١١٤ من الوثيقة DP/1997/23 بشأن نظام التوظيف المتعلق بإلحاق موظفين إضافيين بمقر متطوعي اﻷمم المتحدة؛ |
73. M. LALLAH dit qu'il approuve la proposition de M. O'Flaherty. | UN | 73- السيد لالاه قال إنه يوافق على اقتراح السيد أوفلاهرتي. |
17. approuve la proposition formulée par l'Administrateur aux paragraphes 112 et 113 du document DP/1999/31 concernant le programme de création de " Maisons des Nations Unies " en veillant, le cas échéant, à ce qu'elle n'entraîne pas de charges supplémentaires pour les pays hôtes; | UN | ١٧ - يوافق على اقتراح مدير البرنامج الوارد في الفقرتين ١١٢ و ١١٣ من الوثيقة DP/1999/31 بشأن برنامج دار اﻷمم المتحدة حسب الاقتضاء على ألا يقع عبء إضافي على البلدان المضيفة؛ |
17. approuve la proposition formulée par l'Administrateur aux paragraphes 112 et 113 du document DP/1999/31 concernant le programme de création de " Maisons des Nations Unies " en veillant, le cas échéant, à ce qu'elle n'entraîne pas de charges supplémentaires pour les pays hôtes; | UN | 17 - يوافق على اقتراح مدير البرنامج الوارد في الفقرتين 112 و 113 من الوثيقة DP/1999/31 بشأن برنامج دار الأمم المتحدة حسب الاقتضاء على ألا يقع عبء إضافي على البلدان المضيفة؛ |
3. approuve la proposition faite par le Secrétaire général dans son rapport de créer un groupe de planification commune au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie pour faciliter l'exécution efficace et efficiente de la stratégie intégrée ; | UN | 3 - يوافق على اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره بشأن إنشاء وحدة تخطيط مشتركة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام للصومال لتيسير تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة بفعالية وكفاءة؛ |
3. approuve la proposition de modification de l'organisation des services conjoints des Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm, figurant en annexe à la note du secrétariat; | UN | 3 - يوافق على اقتراح تعديل تنظيم الخدمات المشتركة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المبين في مرفق مذكرة الأمانة؛() |
3. approuve la proposition de modification de l'organisation des services conjoints des Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm, figurant en annexe à la note du secrétariat; | UN | 3 - يوافق على اقتراح تعديل تنظيم الخدمات المشتركة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المبين في مرفق مذكرة الأمانة؛() |
44. Le PRÉSIDENT approuve la proposition de Sir Nigel Rodley, qui présente l'intérêt de laisser une marge d'interprétation suffisante pour tenir compte des différences entre les systèmes juridiques existants sans pour autant entrer dans le détail de leurs caractéristiques respectives. | UN | 44- الرئيس قال إنه يوافق على اقتراح السير نايجل رودلي، الذي يترك هامشاً كافياً للتفسير لمراعاة الاختلافات بين النظم القانونية المطبقة حالياً دون الدخول مع ذلك في تفاصيل خصائصها. |
69. M. Elsayed (Égypte) dit que la délégation de l'Égypte approuve la suggestion du Président et, en sa qualité de représentant des États membres du Conseil des ministres arabes des transports, souhaite participer aux efforts d'amélioration du libellé du projet d'article 49. | UN | 69- السيد السيد (مصر): قال إن وفده يوافق على اقتراح الرئيس، وبصفته ممثل الدول المنتمية إلى مجلس وزراء النقل العرب فإنه يرغب في المشاركة في الجهود الرامية إلى تحسين صياغة مشروع المادة 49. |
68. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) approuve la suggestion de Mme Wedgwood, d'autant qu'elle reprend les termes figurant dans la première phrase du paragraphe 8 de l'Observation générale no 24. | UN | 68- السيد كالين (المقرر المعني بالملاحظة العامة): يوافق على اقتراح السيدة ودجوود، حيث إنه يستعيد العبارات الواردة في الجملة الأولى للفقرة 8 من الملاحظة العامة رقم 24. |
M. Kuchinov (Fédération de Russie) ne peut pas accepter la proposition de l'Égypte mais appuie la suggestion des États-Unis. | UN | 16 - السيد كوتشينوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده لا يوافق على اقتراح مصر، بل يؤيد اقتراح الولايات المتحدة. |
M. Kuchinov (Fédération de Russie) ne peut pas accepter la proposition de l'Égypte mais appuie la suggestion des États-Unis. | UN | 16 - السيد كوتشينوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده لا يوافق على اقتراح مصر، بل يؤيد اقتراح الولايات المتحدة. |
Tout en partageant les préoccupations exprimées, l'ANC n'a pas accepté la proposition concernant la création d'un tribunal spécial chargé d'examiner les demandes de restitution de terres dont les titres de propriété remontent à 1652 Weekly Mail (Johannesburg), 18-24 février 1994. . | UN | وبينما شاطره المؤتمر الوطني الافريقي اهتماماته، فإنه لم يوافق على اقتراح إنشاء محكمة لﻷراضي للنظر في المطالبات التي يرجع تاريخها إلى عام ١٦٥٢)١٢٢(. |
15. approuve également la proposition formulée par l'Administrateur aux paragraphes 48 à 55 du document DP/1999/31, concernant les contributions aux dépenses locales des bureaux extérieurs et souligne qu'avant l'adoption d'une décision au sujet des paragraphes en question, il convient de prendre en compte les dispositions ci-après : | UN | ١٥ - يوافق على اقتراح مدير البرنامج على النحو الوارد في الفقرات ٤٨ إلى ٥٥ من الوثيقة DP/1999/31 بشأن المساهمات في تكاليف المكاتب المحلية قبل اتخاذ أي قرار بشأن الفقرات المذكورة آنفا ويحيط علما باﻷحكام التالية: |