Puisse le Jubilé de l'Organisation des Nations Unies être une année de renouveau pour l'Organisation. | UN | فليكن يوبيل اﻷمم المتحدة عام تجديد للمنظمة. |
Il s'agit là d'une proposition que la campagne mondiale pour le Jubilé de l'an 2000, visant à réduire l'endettement, s'attache actuellement à promouvoir. | UN | وهذا اقتراح تحث عليه حاليا حملة يوبيل 2000 العالمية بشأن تخفيض الديون. |
Mme Ann Pettifor, New Economic Foundation, cofondatrice de Jubilé 2000, Londres (RoyaumeUni) | UN | السيدة آن بيتيفور، من كبار المشاركين في مؤسسة الاقتصاد الجديد، ومن مؤسسي يوبيل 2000، لندن، المملكة المتحدة |
Anciennement Jubilee 2000 Coalition, auparavant Jubilee Debt Campaign. | UN | ابقاً، تحالف يوبيل 2000؛ سابقاً، حملة اليوبيل لإلغاء الديون. |
Anciennement Jubilee 2000 Coalition, auparavant Jubilee debt campaign. | UN | ابقاً، تحالف يوبيل 2000؛ سابقاً، حملة اليوبيل لإلغاء الديون. |
Il a été confirmé que le Pape se rendrait en Iraq dans le cadre du Jubilée de l'an 2000. | UN | وتأكد أن البابا سيزور العراق في إطار يوبيل العام 2000. |
Les gars, vous venez toujours au Jubilé de milieu d'année, pas vrai ? | Open Subtitles | مازلتما تنويان حضور يوبيل منتصف العام، أليس كذلك؟ |
Le tollé provoqué par les conditions posées, en particulier la pression exercée par la Coalition du Jubilé 2000, a débouché sur quelques concessions à la mi1999. | UN | أما الضجة العامة التي أثارها ذلك حول شروط تخفيف الديون، لا سيما الضغط الذي مارسته حركة يوبيل العام 2000 فقد أدت إلى حدوث زيادة ضئيلة في التسهيلات في منتصف عام 1999. |
Par exemple, l'initiative Jubilé 2000, lancée à l'échelle internationale par des organisations non gouvernementales est fondée sur cette stratégie. | UN | فـ " يوبيل 2000 " على سبيل المثال، وهي مبادرة دولية أطلقتها منظمات غير حكومية، تركز تركيزا تاما على هذه الاستراتيجية. |
Finalement lors du Sommet de Cologne, ils ont adopté un programme qui permettra d’annuler environ un tiers du montant total de la dette des pays pauvres; il s’agit d’une mesure positive mais elle ne répond pas aux attentes des pays endettés qui espéraient davantage, alors que des initiatives comme Jubilé 2000, qui consisterait à annuler la totalité de la dette, ne sont pas encore concrétisées. | UN | واعتمدت في النهاية في أثناء مؤتمر كولونيا برنامجا يساعد على إلغاء حوالي ثلت مجموع مبلغ ديون البلدان الفقيرة؛ وهذا اﻹجراء وإن كان إجراء إيجابيا إلا انه لا يستجيب لتطلعات البلدان المدينة التي كانت ترغب في أكثر، في وقت لم تتحقق فيه بعد مبادرات مثل ' يوبيل ٢٠٠٠`، التي تتمثل في إلغاء مجموع الديون. |
Or les chiffres obtenus auprès du Trésor britannique et du FMI par la Coalition pour le Jubilé de l'an 2000 montrent que les paiements du Mozambique au titre du service de la dette avant et après l'initiative PPTE sont identiques, s'établissant en moyenne à 113 millions de dollars par an. | UN | ائتلاف يوبيل 2000 من وزارة المالية البريطانية وصندوق النقد الدولي تبين أن دفوعات موزامبيق لخدمة الديون لما بعد المبادرة مماثلة للدفوعات لما قبل المبادرة، وهي تبلغ في المتوسط 113 مليون دولار في السنة. |
En outre, la réorientation décidée par le FMI et la Banque mondiale a été un des résultats des pressions politiques efficaces exercées par le mouvement international Jubilé de l'an 2000, qui appelait à une annulation de la dette des pays les plus pauvres. | UN | ذلك بالإضافة إلى أن قرار صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بتغيير مسارهما هو قرار اتخذ رداً على الضغوط السياسية التي مارستها بنجاح حركة يوبيل عام 2000 الدولية التي طالبت بإلغاء ديون أشد البلدان فقراً. |
Ils sont aussi ennuyants que le Jubilé de la Reine. | Open Subtitles | إنهم مملين أكثر من يوبيل الملكة. |
Je viendrai te voir au palais le jour du Jubilé de Séthi. | Open Subtitles | سوف أحضر إليك فى القصر يوم يوبيل سيثى |
Tandis que tu attends d'honorer Moïse, j'honore le Jubilé de Séthi... d'un présent. | Open Subtitles | بينما تنتظرين صاحب العزه موسى ... فسأقوم بتشريف يوبيل سيثى بهديه |
Discussion animée par Jubilee Movement | UN | قادت المناقشات حركة يوبيل عام 2000 الدولية |
Jubilee 2000 Campaign (Royaume-Uni) | UN | حملة يوبيل سنة 2000، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Anciennement Jubilee 2000 Coalition, auparavant Jubilee debt campaign. | UN | ابقاً، تحالف يوبيل 2000؛ سابقاً، حملة اليوبيل لإلغاء الديون. |
Jubilee South Asia Pacific Movement on Debt and Development | UN | يوبيل جنوب آسيا/الحركة السلمية بشأن الديون والتنمية |
Ce dialogue doit permettre de trouver des points communs (par exemple, eu égard aux difficultés ci-dessus mentionnées pour les orthodoxes et les évangélistes, rappel du droit à la profession publique de la foi en dehors de tout moyen illicite) et d'aboutir à des progrès, le Jubilée de l'an 2000 constituant un espoir de plus grande unité et d'amour au-delà de la tolérance. | UN | - والمنفتح حالياً على المنونيت والسبتيين). ولا بد أن يسمح هذا الحوار بايجاد نقاط مشتركة (مثلاً حول الصعوبات المذكورة أعلاه للأرثوذكس والمبشرين، والتذكير بالحق في المجاهرة العلنية بالعقيدة، بعيداً عن أي أساليب محظورة) والتوصل إلى إحراز التقدم المنشود، حيث يشكل يوبيل عام 2000 أملاً في تحقيق أكبر قدر من الوحدة والمحبة الذي يتجاوز التسامح. |
Chaque édition d'Expiation est caractérisée par des Jeux portant un message particulier. | Open Subtitles | كُل "يوبيل خاص" يتميز بألعابه الاستثنائية ذات الأهمية المُميزة |