"يوجد العديد من" - Traduction Arabe en Français

    • Il y a beaucoup de
        
    • bon nombre des
        
    • il existe de nombreux
        
    • il existe de nombreuses
        
    • Il y a plein de
        
    • exister de nombreux
        
    • trop de
        
    • Il y a plusieurs
        
    • Il y a des tonnes de
        
    • Il y a énormément de
        
    • il existe plusieurs
        
    • on trouvera plusieurs
        
    • douzaines de
        
    • il y a tellement d'
        
    Il y a beaucoup de temples bouddhistes à Séoul. Open Subtitles يوجد العديد من المعابد البوذية في سيؤول.
    Il y a beaucoup de cassettes ici. Open Subtitles يوجد العديد من الشرائط هنا. كيف تقول لا؟
    bon nombre des publications du Département de l'information sont en vente. UN يوجد العديد من منشورات إدارة شؤون الإعلام متوفر للبيع.
    82. Au niveau des pays, il existe de nombreux exemples de coopération productive entre les ONG et le FNUAP. UN 82- وعلى الصعيد القطري، يوجد العديد من الأمثلة على التعاون المثمر بين المنظمات غير الحكومية والصندوق.
    38. Outre la criminalité, il existe de nombreuses autres formes de violence à l'encontre des migrants qui pourraient être qualifiées de discrimination. UN 38- إلى جانب الجريمة، يوجد العديد من الأشكال الأخرى من العنف الموجه ضد المهاجرين التي يمكن تصنيفها في فئة التمييز.
    Je suis sûr qu'Il y a plein de garçons qui aimeraient aller au bal avec toi. Open Subtitles انا متأكد يوجد العديد من الاولاد يحبون الذهاب معك للرقص
    Il y'a beaucoup de mauvaises personnes là-bas Kurt et ils sont mille fois pire que Karofsky, et tous ce qu'ils chercheront à faire est de s'amuser en montrant leur haine. Open Subtitles يوجد العديد من الأشخاص السيئين كورت و هم أسوء بكثير من الفتى كورفسكي
    Ehbien,premièrement,jedirais qu'Il y a beaucoup de bons flics là-bas et je ne veux en aucune façon sous-estimer leur travail. Open Subtitles حسناً, ولكن أولاً دعني أقول أنه يوجد العديد من ضباط الشرطة الجيدون ولا أريد بأي طريقة أن أستخف بعملهم
    Il y a beaucoup de formes de vie amorphes insectivores mais aucune dans ce vecteur galactique. Open Subtitles حسنا، يوجد العديد من أنواع الحشرات غير المتبلورة و لكن ليس في هذه المجرة
    bon nombre des publications du Département de l'information sont en vente. UN يوجد العديد من منشورات إدارة شؤون الإعلام متوفر للبيع.
    bon nombre des publications du Département de l'information sont en vente. UN يوجد العديد من منشورات إدارة شؤون الإعلام متوفر للبيع.
    Philippines : il existe de nombreux programmes et séminaires de formation aux principes fondamentaux du droit et de la politique de la concurrence à l'intention des fonctionnaires, en particulier de ceux de la Commission des tarifs douaniers et du Département du commerce et de l'industrie. UN الفلبين: يوجد العديد من البرامج التدريبية والحلقات الدراسية بشأن المبادئ الأساسية لقانون وسياسة المنافسة من أجل موظفي الحكومة، ولا سيما من ينتمون منهم إلى لجنة التعريفات ووزارة التجارة والصناعة.
    Les sites de stockage de résidus actuels sont bien entretenus mais il existe de nombreux anciens sites abandonnés dont seuls quelques-uns ont été réhabilités. UN ويحفظ رُكام المخلفات الحالي بصورة جيدة ولكن يوجد العديد من المواقع القديمة المهجورة، ولم تتخذ تدابير لتدارك الخطر فيها إلا في القليل منها.
    Deuxièmement, les conflits peuvent être gérés ou évités car il existe de nombreuses évaluations utiles sur les remèdes à appliquer aux différentes situations. UN ثانيا، يمكن إدارة الصراعات أو تجنبها، طالما أنه يوجد العديد من التقييمات المفيدة بشأن العلاجات التي يجب تطبيقها في أوضاع ومختلفة.
    Nous sommes inquiets de voir, par exemple, que la Déclaration de Doha omet une référence convenue de longue date sur le fait qu'il existe de nombreuses formes de structure familiale et qu'elle ne fait aucune mention des droits des femmes et des enfants. UN فعلى سبيل المثال، نحن نشعر بالقلق لأن إعلان الدوحة يحذف إشارة اتُفق عليها منذ وقت طويل مفادها أنه يوجد العديد من أشكال الأسرة، ولأن الإعلان لا يتضمن إشارة إلى حقوق النساء والأطفال.
    Il y a plein de mères divorcées prêtes à tout. Open Subtitles يوجد العديد من الأمهات المطلقات فى المدرسة على أتم استعداد للخروج مع أى واحد
    En fonction de la facilité avec laquelle les conducteurs peuvent accéder à des routes gratuites, les recettes des péages peuvent être difficiles à prévoir, surtout dans des zones urbaines où il peut exister de nombreux itinéraires concurrents et où des routes peuvent être construites ou améliorées en permanence. UN فقد يكون من الصعب التنبؤ بعوائد المرور اعتمادا على سهولة وصول سائقي المركبات الى الطرق المعفاة من رسم المرور وبخاصة في المناطق الحضرية حيث قد يوجد العديد من المسالك والطرق البديلة المبنية أو التي يجري تحسينها باستمرار .
    On ne peut pas. trop de variables. Open Subtitles لا يمكنكِ التنبوء بالجرائم يوجد العديد من المتغيرات
    Il y a plusieurs services, donc utilisez toujours la fréquence commune. Open Subtitles يوجد العديد من المنظمات لذلك عليكم ضبط أجهزتكم على التردد الموحّد
    Il y a des tonnes de rumeurs à son sujet mais pas de visage ou de description. Open Subtitles يوجد العديد من الإشاعات حول الرجل ولكن لا يوجد وجه، أو وصف
    Il y a énormément de chats dans les arbres. Open Subtitles يوجد العديد من القطط على الأشجار
    Aussi il existe plusieurs pratiques coutumières, qui constituent une entorse au principe de l'égalité des citoyens devant la loi. UN كذلك يوجد العديد من الممارسات العرفية التي تعرقل تطبيق مبدأ المساواة بين المواطنين أمام القانون.
    En outre, on trouvera plusieurs distributeurs automatiques et banques à proximité du lieu de la conférence et un peu partout en ville. Les principales cartes de crédit sont généralement acceptées. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد العديد من أجهزة صرف النقود الآلية والمصارف في الشارع المقابل لمكان عقد المؤتمر، وكذلك في جميع أنحاء المدينة، وتُقبل بطاقات الائتمان المعروفة على نطاق واسع.
    Oui, il a dit qu'il y avait des douzaines de fichiers audios sur l'ordinateur de notre détective privé mort. Open Subtitles أجل،قال بأنه يوجد العديد من الملفات الصوتية على الحاسب المحمول الخاص بالمتحري الخاص
    Cam, il y a tellement d'enfants réfugiés partout dans le monde. Open Subtitles كام, يوجد العديد من الأطفال اللاجئين في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus