"يوجد سبب" - Traduction Arabe en Français

    • y a aucune raison
        
    • 'y a pas de raison
        
    • Il y a une raison
        
    • de raison de
        
    • aucune raison de
        
    • Comme ça
        
    • y aucune raison
        
    • y a une raison pour que
        
    • motifs
        
    • justifie que
        
    • ont aucune raison
        
    • raison d'aller
        
    • aucune raison pour
        
    Il n'y a aucune raison de garder ce petit garçon battu en vie, pas vrai ? Open Subtitles حسناً, اذن لا يوجد سبب للإبقاء على حياة هذا الفتى, أليس كذلك ؟
    S'il était si bien renseigné, il n'y a pas de raison de croire qu'il voudrait recommencer. Open Subtitles إذا كان ذلك المصمم، لا يوجد سبب للإعتقاد إنّه لن يقوم بمحاولة أخرى
    Il y a une raison particulière pour que vous soyez à sa place ? Open Subtitles هل يوجد سبب معيّن لوجودكِ هنا عوضاً عنها؟
    Comme ce parti n'est plus au gouvernement, la requérante n'a plus de raison de craindre d'être persécutée par la police. UN ولا يوجد سبب يجعل صاحبة الشكوى تخشى التعرض للاضطهاد من قِبل الشرطة نظرا إلى أن رابطة عوامي لم تعد في السلطة.
    Le Comité estime que la Caisse n'a aucune raison de ne pas se conformer aux pratiques comptables optimales. UN ومن رأي المجلس أنه لا يوجد سبب يحول دون مسايرة صندوق المعاشات التقاعدية لأفضل الممارسات المحاسبية.
    Je veux essayer ma nouvelle caméra. Comme ça, quoi. Open Subtitles أنا أختبر كاميرتي الجديدة تعلمين، لا يوجد سبب
    La police va commencer avec le corps à l'étage, il n'y aucune raison pour qu'ils regardent dans le lecteur. Open Subtitles ستعمل شرطة نيويورك تبدأ في الطابق العلوي مع الجسم، و لأنهم وصلوا لا يوجد سبب للنظر في جهاز فيديو.
    Tu penses qu'Il y a une raison pour que ces hommes aient été ciblés ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه يوجد سبب أنهما كانا مستهدفين؟
    Bien, mais il n'y a aucune raison médicale pour une chirurgie. Open Subtitles صحيح ، لكن لا يوجد سبب اكلينيكي لإجراء الجراحة
    Il n'y a aucune raison pour que de l'encre ne tienne pas sur l'émail. Open Subtitles لا يوجد سبب لذلك الحبر لا يمكن أن يُوضع على المينا
    On peut repartir en toute sécurité. Il n'y a aucune raison de craindre une infection. Open Subtitles أظن أنه لا بأس بأن نرجع لا يوجد سبب بأن نكون مصابين
    À moins de consacrer une attention suffisante à l'application de ces résolutions, il n'y a pas de raison pour nous de demander une réforme de fond de l'Assemblée générale. UN وما لم نكرس اهتماما كافيا لتنفيذ تلك القرارات، فلا يوجد سبب مبرر لنا لكي ندعو إلى إصلاح الجمعية العامة.
    Aussi grave que soit la crise il n'y a pas de raison de céder à la panique. UN وبغــض النظر عن مدى خطورة اﻷزمة، لا يوجد سبب يدعونا إلــى الشعــور بالهلــع.
    Le fait est qu'Il y a une raison si nous n'avons pas arrêté de suspects après 15 ans. Open Subtitles في الواقع سيّدتي، يوجد سبب حال دون الإتيان بمشبوهين بعد 15 سنة.
    Ce que je veux dire c'est qu'Il y a une raison pour laquelle tes réflexes sont si bons. Open Subtitles فكرتي هي أنه يوجد سبب ما لكون ردود فعلك سريعة هكذا
    On réalise qu'on n'a pas de raison de détester la personne. Open Subtitles لكننا أدركنا أنه لا يوجد سبب لكراهية الشخص نفسه
    aucune raison de me sentir coupable de quoi exactement ? Open Subtitles لا يوجد سبب للشعور بالذنب حول ماذا بالضبط؟
    C'était peut-être Comme ça pour une raison. Open Subtitles مثلا , ربما يوجد سبب لجعلها كذلك
    - J'ai demandé en premier. - Il n'y aucune raison pour qu'on ne puisse pas aider Abed toutes les deux. Open Subtitles لقد سألت أولاً - لا يوجد سبب يمنع كلانا -
    Il y a une raison pour que tu ne m'aies pas envoyé ma dissertation ? Open Subtitles هل يوجد سبب لعدم إرسالكِ لمقالتي؟
    De ce point de vue, constituent de réels motifs d'encouragement les débuts du processus de dialogue intercongolais à Gaborone au Botswana et la formation récente, avec le concours de l'incomparable Nelson Mandela, du Gouvernement de transition du Burundi pour la réconciliation nationale. UN ومن هذا المنطلق، يوجد سبب حقيقي يشعرنا بالتشجيع على بدء الحوار بين الكونغوليين في غابورون، بوتسوانا، وتشكيل حكومة بوروندية انتقالية للمصالحة الوطنية مؤخرا بمعاونة نيلسون مانديلا الذي لا نظير له.
    Rien ne justifie que l'Afrique n'exporte pas ses produits agricoles. C'est pour cette raison que notre initiative en faveur de la sécurité alimentaire autonomise les exploitants agricoles. UN ولا يوجد سبب كي لا تكون أفريقيا مصدّرة للزراعة، ولذا تعمل مبادرتنا للأمن الغذائي على تمكين المزارعين.
    Les États-Unis n'ont aucune raison de s'opposer à nos simples demandes, pour autant qu'ils souhaitent véritablement régler le problème dans la péninsule coréenne. UN ولا يوجد سبب يمنع الولايات المتحدة من أن تقبل مطالبنا البسيطة إذا كانت حقا ترغب في حل القضية في شبه الجزيرة الكورية.
    Vous n'aviez aucune raison d'aller au salon. Open Subtitles و أنه لا يوجد سبب حتى تذهبوا إلى غرفة المعيشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus