"يوجه رئيس" - Traduction Arabe en Français

    • le Président
        
    Il propose donc que le Président de la Commission adresse une lettre à cet effet au Président de l'Assemblée générale. UN ولذلك اقترح، أن يوجه رئيس اللجنة رسالة في هذا الصدد إلى رئيس الجمعية العامة.
    le Président de l'Association mondiale du personnel prend la parole devant le Conseil d'administration à sa session annuelle. UN يوجه رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
    de l'UNICEF le Président de l'Association mondiale du personnel prend la parole devant le Conseil d'administration à sa session annuelle. UN يوجه رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
    le Président de l'Association mondiale du personnel prend la parole devant le Conseil d'administration à sa session annuelle. UN يوجه رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide que le Président de la Cinquième Commission adresse une lettre au Président de l'Assemblée générale demandant un prolongement des travaux de la Commission, jusqu'au mercredi 20 décembre. UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على أن يوجه رئيس اللجنة الخامسة رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يطلب منه فيها تمديد فترة عمل اللجنة الخامسة حتى يوم الأربعاء، 20 كانون الأول/ديسمبر.
    À cet égard, le Groupe d'experts a suggéré précédemment que le Président du Comité 1718 envoie une note verbale leur rappelant l'importance de ces rapports nationaux et leur signalant qu'une assistance peut leur être fournie par le Comité et le Groupe d'experts. UN وفي هذا الصدد، سبق لفريق الخبراء أن اقترح أن يوجه رئيس اللجنة مذكرة شفوية تؤكد مجددا الأهمية التي تحظي بها هذه التقارير الوطنية وتشير إلى استعداد اللجنة وفريق الخبراء لتقديم المساعدة.
    Le groupe de travail a décidé de recommander que le Président du Conseil de sécurité adresse une lettre : UN 6 - وافق الفريق العامل على التوصية بأن يوجه رئيس مجلس الأمن رسائل:
    Le Groupe de travail est convenu également de recommander au Conseil de sécurité que le Président du Groupe de travail adresse une lettre, par l'entremise du Président du Conseil de sécurité, UN 5 - وافق الفريق العامل أيضا على توصية مجلس الأمن بأن يوجه رئيس الفريق العامل، عن طريق رئيس المجلس رسائل الى:
    Le Groupe de travail est convenu aussi de recommander que le Président du Conseil de sécurité adresse une lettre du Président au Secrétaire général : UN 12 - ووافق الفريق العام أيضا على أن يوجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام:
    Le Groupe de travail est convenu de recommander que le Président du Conseil de sécurité adresse : UN 13 - وافق الفريق العامل على التوصية بأن يوجه رئيس مجلس الأمن رسائل:
    Depuis sa création, le Comité a été en mesure de faire élargir de nombreux détenus qui avaient effectué les trois quarts de leur peine, et a distribué les aides financières allouées par le Président de la République annuellement pour faire relâcher les détenus sans ressources sur lesquels leurs victimes ont des droits spéciaux. UN وقد تمكنت اللجنة من الإفراج عن عدد كبير من السجناء منذ إنشائها، ممن قضوا ثلاثة أرباع المدة، وتوزيع المساعدات المالية التي يوجه رئيس الجمهورية سنوياً بصرفها قصد الإفراج عن السجناء المعسرين ممن عليهم حقوق خاصة للمجني عليهم.
    Il a été décidé que le Président du groupe de travail adresserait une lettre au Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les procédures et la documentation, afin de partager avec lui les réflexions et interrogations du groupe de travail sur les enfants et les conflits armés quant à ses méthodes de travail. UN وتقرر أن يوجه رئيس الفريق العامل رسالة إلى رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن بشأن الإجراءات والوثائق، بغية إطلاعه على أفكار الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة وتساؤلاته بشأن أساليب عمله.
    Conformément à cette décision, le Président de la Conférence adresse des lettres aux Ministres des affaires étrangères, les invitant à envisager que leur pays puisse devenir partie au Protocole II modifié tandis qu'une note verbale à cet effet est adressée par le Secrétaire général de l'ONU aux chefs d'État ou de gouvernement des pays qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié. UN وبناءً على ذلك، يوجه رئيس المؤتمر رسائل إلى وزراء الخارجية داعياً إياهم فيها إلى النظر في أن تصبح بلدانهم أطرافاً في البروتوكول الثاني المعدل، بينما يوجه الأمين العام للأمم المتحدة مذكرات شفوية في هذا الشأن إلى رؤساء دول أو حكومات الدول التي ليست بعد أطرافاً في البروتوكول.
    Il a été décidé que le Président de la Commission enverrait à la Mission permanente du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies, une lettre, dont le texte serait communiqué au Secrétaire général, invitant le Brésil à préparer un additif ou un rectificatif au résumé et à le communiquer à la Commission par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN واتفق على أن يوجه رئيس اللجنة رسالة إلى بعثة البرازيل الدائمة لدى الأمم المتحدة، وإرسال نسخة منها إلى الأمين العام، تتضمن دعوة البرازيل إلى إعداد إضافة إلى الموجز التنفيذي أو تصويب له وإرساله إلى اللجنة عن طريق المين العام.
    :: Nous proposons que le Président du Comité préparatoire invite l'Ambassadeur Kim Traavik, Président du Groupe de travail 3, à participer à la troisième session du Comité préparatoire. UN ■ إننا نقترح أن يوجه رئيس اللجنة التحضيرية دعوة إلى السفير كيم ترافيك، رئيس طاولة العمل 3 من ميثاق الاستقرار للمشاركة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Il a proposé que le Président du Conseil adresse une lettre au Secrétaire général invoquant un mémorandum d'accord signé entre l'ONU et l'OTAN, dans laquelle le Conseil demanderait à l'Organisation d'enquêter sur les allégations de pertes civiles. UN واقترح الممثل أن يوجه رئيس المجلس إلى الأمين العام رسالة تتناول مذكرة التفاهم الموقعة بين الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي، وينبغي أن يطلب فيها المجلس إلى المنظمة التحقيق في إدعاءات سقوط ضحايا من المدنيين.
    Le Bureau a demandé que le Président de la Commission écrive à tous les membres de la Commission pour les informer que le modèle PaperSmart serait appliqué à la publication de tous les documents de la session et leur donner des indications sur la façon d'accéder à une version préliminaire de ces documents. UN 22 - وطلب المكتب أن يوجه رئيس اللجنة رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة لإعلامهم بأن اللجنة ستتبع نموذج الخدمات الموفرة للورق لمعاملة جميع الوثائق، وتزويدهم بمعلومات عن كيفية الحصول على النسخ الأولية من وثائق الدورة.
    Le Groupe de travail est convenu de recommander que le Président du Conseil de sécurité adressée un message au chef de la délégation de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) aux pourparlers de paix de Juba dans une déclaration publique du Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité, qui sera transmis par l'Envoyé spécial pour les régions touchées par la LRA : UN 11 - وافق الفريق العامل على التوصية بأن يوجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى رئيس وفد جيش الرب للمقاومة إلى محادثات السلام في جوبا عن طريق بيان عام يصدره رئيس الفريق العامل وينقله المبعوث الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة:
    Il a par ailleurs été décidé que le Président de la Réunion adresserait une lettre au Secrétaire général, lui demandant d'être le dépositaire de l'Accord, lequel serait ouvert à la signature au Siège de l'ONU pendant 24 mois à compter du 1er juillet 1997. UN وتقرر أيضا أن يوجه رئيس اجتماع الدول اﻷطراف رسالة الى اﻷمين العام يطلب إليه فيها أن يقوم بدور الوديع للاتفاق، وأن يظل باب التوقيع عليه مفتوحا لمدة ٢٤ شهرا في مقر اﻷمم المتحدة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    40. La Réunion a recommandé que le Président de la Réunion de coordination demande au Président du Conseil de sécurité et au Secrétaire général des Nations Unies de faire circuler la Déclaration et le Mémorandum comme documents officiels du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale sous les points pertinents de l'ordre du jour. UN ٤٠ - أوصى الاجتماع بأن يوجه رئيس الاجتماع التنسيقي خطابا الى رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والى اﻷمين العام لمنظمة اﻷمم المتحدة يطلب منهما تعميم اﻹعلان والمذكرة كوثائق رسمية لمجلس اﻷمن والجمعية العامة تحت البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus