3. Le Groupe de travail sur la coopération internationale voudra peut-être examiner les questions suivantes: | UN | 3- لعلَّ الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي يودُّ أن يتناول المسائل التالية: |
3. La Conférence voudra peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: | UN | 3- لعلَّ المؤتمر يودُّ أن ينظر في اعتماد مشروع المقرّر التالي: |
29. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner plus avant les points suivants: | UN | ٢٩- لعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في النقاط التالية بغية زيادة مناقشتها: |
29. Le Conseil souhaitera peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: | UN | 29- لعلَّ المجلس يودُّ أن ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي: |
17. La Conférence générale souhaitera peut-être prendre note des informations communiquées dans le présent document. | UN | 17- لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
En ce qui concerne les contrôles d'exportation, sa délégation souhaite que le projet de conclusions inclue une référence à la Commission Zangger et au Groupe de fournisseurs de matériel nucléaire. | UN | وفيما يتعلق بمراقبة الصادرات، قالت إن وفدها يودُّ أن يشمل مشروعُ الاستنتاجات إشارةً إلى لجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية. |
44. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner plus avant les points suivants: | UN | ٤٤- لعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في النقاط التالية بغية زيادة مناقشتها: |
Le Groupe voudra peut-être envisager de présenter des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation, conformément au paragraphe 44 des termes de référence du Mécanisme. | UN | ولعلَّ الفريق يودُّ أن ينظر في تقديم توصيات واستنتاجات إلى المؤتمر للنظر فيها والموافقة عليها، عملاً بالفقرة 44 من الإطار المرجعي للآلية. المرفق |
5. Le Conseil voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent document. | UN | 5- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة. |
Le Groupe de travail voudra peut-être examiner les recommandations et les activités proposées ci-dessous en vue de les reprendre éventuellement dans le rapport qu'il présentera à la Conférence pour examen, conformément à la résolution 6/2. | UN | 84- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في التوصيات والأنشطة المقترحة المبيَّنة أدناه لبحث إمكانية إدراجها في التقرير المتعلق بأنشطته الذي سيُقدم إلى المؤتمر لكي ينظر فيه وفقاً للقرار 6/2. |
84. Il voudra peut-être examiner les recommandations et les activités proposées cidessous en vue de les reprendre éventuellement dans le rapport qu'il présentera à la Conférence pour examen, conformément à la résolution 6/2 de cette dernière. | UN | 84- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في التوصيات والأنشطة المقترحة المبينة أدناه لبحث إمكانية إدراجها في التقرير عن أنشطته الذي سيُقدّم إلى المؤتمر لكي ينظر فيه وفقا للقرار 6/2. |
15. Le Conseil voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent document et donner des indications concernant la marche à suivre. | UN | ١5- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الإضافة وأن يقدِّم إرشادات بشأن سبل المضي قُدماً. |
De même, la Conférence voudra peut-être recommander que l'UNODC participe plus systématiquement à ces initiatives, de manière à porter le point de vue des jeunes à l'attention des États parties. | UN | كذلك، لعلّ المؤتمر يودُّ أن يوصي مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن يشارك على نحو أكثر انتظاما في مثل هذه المبادرات، لإيصال أصوات الشباب إلى الدول الأطراف. |
5. La Conférence voudra peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document. | UN | 5- لعلَّ المؤتمرَ يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
38. La Conférence voudra peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document. | UN | 38- لعلّ المؤتمر يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات المعروضة في هذه الوثيقة. |
À ce sujet, la Conférence voudra peut-être prier le secrétariat de recueillir ces informations et de les mettre à disposition dans la base de données en ligne des autorités centrales. | UN | وفي هذا الصدد، لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يطلب إلى الأمانة أن تجمع هذه المعلومات وتتيحها في إطار قاعدة البيانات الإلكترونية الخاصة بالسلطات المركزية. |
Le Groupe d'examen de l'application voudra peut-être envisager la marche à suivre pour traiter les besoins en assistance technique qui ont été recensés par le biais du processus d'examen et le meilleur moyen de répondre à ces besoins. | UN | ولعلَّ فريقَ استعراض التنفيذ يودُّ أن ينظر في الخطوات المقبلة لمعالجة الاحتياجات من المساعدة التقنية التي استُبينت أثناء عملية الاستعراض، وفي أفضل السبل لتلبية تلك الاحتياجات. |
6. Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner les questions suivantes, comme base de ses délibérations: | UN | 6- لعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في المسائل التالية باعتبارها أساساً لمداولاته: |
En particulier, il souhaitera peut-être fournir des orientations quant aux domaines dans lesquels des dispositions législatives types et des guides des meilleures pratiques pourraient être élaborés, en se fondant sur le débat thématique inscrit à son ordre du jour. | UN | وبوجه خاص، لعلَّ الفريق العامل يودُّ أن يقدِّم إرشادات بشأن المجالات التي يمكن فيها وضع أحكام تشريعية نموذجية وأدلَّة ممارسات فُضلى تستند إلى المناقشة المواضيعية المدرجة في جدول أعماله. |
5. Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner les questions suivantes, qui serviraient de base à ses délibérations: | UN | 5- لعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في المسائل التالية باعتبارها أساساً لمداولاته: |
En ce qui concerne les contrôles d'exportation, sa délégation souhaite que le projet de conclusions inclue une référence à la Commission Zangger et au Groupe de fournisseurs de matériel nucléaire. | UN | وفيما يتعلق بمراقبة الصادرات، قالت إن وفدها يودُّ أن يشمل مشروعُ الاستنتاجات إشارةً إلى لجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية. |