"يود أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • les membres
        
    En attendant, les membres du Conseil de sécurité souhaiteront peut-être envisager les mesures d'appui qu'ils pourraient prendre dans cette situation extrêmement préoccupante. UN وفي الوقت نفسه، قد يود أعضاء مجلس اﻷمن النظر في اتخاذ ما يرونه من إجراء مساند في هذه الحالة التي تثير بالغ القلق.
    les membres du Comité souhaitaient aussi savoir quelles étaient les minorités reconnues en tant que telles par le Gouvernement. UN كما يود أعضاء اللجنة معرفة اﻷقليات التي تعترف بها الحكومة بهذه الصفة.
    À cet égard, les membres du Groupe de travail et les participants à ses sessions souhaiteront peut—être envisager comment ils pourraient participer aux travaux préparatoires de la Conférence mondiale. UN وفي هذا الصدد، قد يود أعضاء الفريق العامل والمشاركون فيه النظر في سبل المشاركة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    les membres du Conseil souhaitent également exprimer leur soutien continu au processus de réconciliation nationale en République centrafricaine. UN كما يود أعضاء مجلس اﻷمن أن يعربوا عن تأييدهم المستمر لعملية المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    les membres du Conseil tiennent à rappeler au Président Milosevic les engagements qu’il a pris à l’égard de la communauté internationale. UN كما يود أعضاء المجلس أن يشيروا إلى الالتزامات التي قدمها الرئيس ميلوسوفيتش إلى المجتمع الدولي.
    les membres du Conseil soulignent que nul ne doit mettre en doute leur détermination à continuer de suivre de près la situation au Kosovo et à rester saisis de la question. UN كما يود أعضاء المجلس أن يؤكدوا بوضوح أن المجلس سيواصل المتابعة عن كثب للحالة في كوسوفو وسيبقي المسألتين قيد نظره.
    les membres du Conseil souhaitent également exprimer leur soutien continu au processus de réconciliation nationale en République centrafricaine. UN كما يود أعضاء مجلس اﻷمن أن يعربوا عن تأييدهم المستمر لعملية المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    les membres du Comité sont invités à garder ces facteurs présents à l'esprit lorsqu'ils examineront les questions ci-après. UN وقد يود أعضاء اللجنة وضع هذه العوامل نصب أعينهم عند النظر في المسائل التالية:
    les membres du Comité voudront peut-être évaluer les offres émanant des différentes organisations avant de présenter à la Conférence des Parties des recommandations tenant compte de certains critères essentiels. UN وقد يود أعضاء اللجنة تقييم العروض الواردة من المؤسسات، ثم تقديم توصيات الى مؤتمر اﻷطراف بالاستناد الى معايير أساسية.
    les membres du Conseil souhaiteront peut-être examiner : UN وقد يود أعضاء المجلس تناول الأمور التالية:
    Ainsi, dans leurs déclarations, les membres du Conseil souhaiteront peut-être évoquer : UN وقد يود أعضاء المجلس، بشكل خاص، تناول النقاط التالية في بياناتهم:
    Pendant le débat, les membres du Conseil voudront peut-être aborder les questions suivantes dans leurs interventions : UN وقد يود أعضاء المجلس تناول الأمور التالية في البيانات التي سيدلون بها خلال هذه الجلسة:
    les membres du Conseil tiennent également à souligner à quel point il est urgent de lancer les activités de reconstruction. UN كما يود أعضاء المجلس التشديد على الضرورة الملحة لبدء أعمال إعادة الإعمار.
    Par ailleurs, les membres du Conseil souhaitent saisir cette occasion pour faire savoir à Mme Margaret Anstee à quel point ils ont apprécié son courage et le dévouement inlassable dont elle a fait preuve en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour l'Angola, dans des conditions particulièrement difficiles. UN وفي نفس الوقت، يود أعضاء المجلس انتهاز هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرهم للسيدة مارغريت آنستي، لما أبدته من شجاعة وتفان لا يعرف الكلل بصفتها ممثلتكم الخاصة في أنغولا، في ظروف تتسم بصعوبة خاصة.
    En conclusion, les membres de la Commission consultative désirent vous exprimer leur vive satisfaction pour la manière dont vous avez continué d'assurer la direction de l'Office et les décisions que vous avez prises pour guider l'Office dans cette nouvelle situation. UN وختاما، يود أعضاء اللجنة الاستشارية التعبير عن تقديرهم العميق لقيادتكم المتواصلة للوكالة، وللقرارات التي اتخذتموها لتهيئة الوكالة للوضع المستجد.
    les membres du Conseil de sécurité tiennent à vous remercier d'avoir permis que votre Représentant spécial, M. Trevor Gordon-Somers, vienne rendre compte au Conseil, le 14 janvier 1994, des événements survenus tout dernièrement au Libéria. UN يود أعضاء مجلس اﻷمن أن يشكرونكم على إتاحتكم الفرصة لقيام ممثلكم الشخصي، السيد تريفور غوردون - سومرز بإطلاع المجلس يوم ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ على آخر التطورات الجارية في ليبريا.
    Le problème est que la délégation néerlandaise ne pourra répondre aux questions nouvelles que voudraient poser les membres car elle ne fait en l'occurrence que représenter Aruba et transmettre ses observations. UN والمشكلة هي أن الوفد الهولندي ليس في وسعه الرد على الأسئلة الجديدة التي يود أعضاء اللجنة طرحها، لأنه يمثل في الحالة الراهنة أروبا وينقل ملاحظاتها.
    Cela permettrait de disposer d'un canevas pour le rapport objectif et réaliste que les membres de l'Assemblée générale aimeraient pouvoir lire à la place du format habituel, qui ne reflète ni les réalités sur le terrain ni celles au Secrétariat lui-même. UN ومن شأن هذه الاقتراحات أن تشكل هيكل تقرير موضوعي وواقعي يود أعضاء الجمعية العامة أن يقرأوه، بدلا من الشكل الروتيني الذي لا يعبّر عن الواقع، لا في ميدان العمليات ولا في مقر الأمانة العامة ذاتها.
    12. Au titre de ce point, les membres du Groupe de travail peuvent examiner diverses questions relevant de son mandat et de ses activités. UN ٢١- ربما يود أعضاء الفريق العامل النظر، في إطار هذا البند، في مجموعة من المسائل المتصلة بولاية، الفريق العامل وأنشطته.
    Même si c'était un long processus, les membres du Groupe de travail et les spécialistes voudraient peut—être commencer à rédiger à titre informel un projet de texte. UN ومع أنه يرجح أن تكون العملية طويلة، فقد يود أعضاء الفريق العامل والباحثون في الميدان البدء بصورة غير رسمية في صياغة نص محتمل لاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus