"يورو في السنة" - Traduction Arabe en Français

    • euros par an
        
    • euros au
        
    Son montant est de 1 200 euros par an et par travailleur handicapé: UN ومبلغ الدعم هو 200 1 يورو في السنة عن كل عامل معوق عندما:
    Un crédit de 8 311 euros par an est proposé pour couvrir ces dépenses. UN وتبعا لذلك، تم تخصيص اعتماد قدره 311 8 يورو في السنة للوفاء بهذا المطلب.
    La Fédération et les Länder fournissent un financement d'un montant de 30,7 millions d'euros par an à ce programme. UN ويقدم الاتحاد والأقاليم تمويلا لهذا البرنامج قدره 30.7 مليون يورو في السنة.
    À l'heure actuelle, ces fonds s'élèvent à 150 000 euros par an. UN وتبلغ هذه الأموال حالياً 000 150 يورو في السنة.
    Il s'ensuit une augmentation de 176 750 euros par an. UN وهذا يؤدي إلى زيادة مقدارها 750 176 يورو في السنة.
    Il s'ensuit une augmentation de 29 000 euros par an. UN وينشأ عن ذلك زيادة قدرها 000 29 يورو في السنة.
    Il en a résulté une diminution de 257 500 euros par an dans les traitements et indemnités annuels et spéciaux des juges et les dépenses de représentation. UN ونجم عن ذلك نقص بلغ 500 257 يورو في السنة في البدلات السنوية والخاصة للقضاة وبدل التمثيل.
    Sur la base de la cotisation fiscale de ces fonctionnaires au cours des années précédentes, il est proposé d'ouvrir un crédit de 15 000 euros par an. UN واستنادا إلى قيمة الضرائب المستحقة عليهما في السنوات السابقة، يقترح اعتماد مبلغ 000 15 يورو في السنة.
    Compte tenu de l'expérience de 2003, un crédit de 22 500 euros par an est demandé à cette rubrique. UN ويُقترح اعتماد مبلغ 500 22 يورو في السنة لهذا البند من بنود الميزانية في ضوء الخبرة المكتسبة في عام 2003.
    Ce montant représente une augmentation de 9 500 euros par an par rapport au crédit approuvé pour 2004. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 500 9 يورو في السنة بالمقارنة بالاعتماد الموافق عليه لعام 2004.
    Un crédit de 10 297 euros par an est proposé pour couvrir ces dépenses. UN وتبعا لذلك تم تخصيص اعتماد قدره 297 10 يورو في السنة للوفاء بهذا المطلب.
    Un crédit de 8 501 euros par an est proposé pour couvrir ces dépenses. UN وتبعا لذلك، تم تخصيص اعتماد قدره 501 8 يورو في السنة للوفاء بهذا المطلب.
    L'oratrice précise que la dotation budgétaire du Secrétariat général est correcte : elle s'élève à quelque 3 millions d'euros par an. UN ومخصصات ميزانيتها كافية، حوالي 3 مليون يورو في السنة.
    L'incidence de l'ajustement intérimaire des traitements des agents des services généraux se chiffre à 322 000 euros par an. UN أما الآثار المالية للتعديل المؤقّت لمرتّبات فئة الخدمة العامة فتبلغ 000 322 يورو في السنة.
    Les prévisions de dépenses, calculées sur la base d'une projection des coûts réels, qui s'élèvent à 995 950 euros par an sont présentées à l'annexe X du présent document. UN وترد التقديرات المعدة استنادا إلى الاحتياجات الفعلية في المرفق العاشر لهذه الوثيقة، وتبلغ 950 995 يورو في السنة.
    Le gouvernement a également dégagé des fonds supplémentaires pour réduire la pauvreté - 20 millions d'euros en 2013, 80 millions d'euros en 2014 et, à partir de 2015, 100 millions d'euros par an. UN كما أن الحكومة خصصت أموالا إضافية للحد من الفقر-20 مليون يورو في عام 2013، و 80 مليون يورو في عام 2014، و 100 مليون يورو في السنة ابتداء من عام 2015.
    L'appui apporté à ces organisations dépend des possibilités dont dispose la région autonome et on en évalue le volume total aux alentours de 300 000 à 500 000 euros par an. UN ويتوقف الدعم المقدم إلى تلك المنظمات على الإمكانات المتاحة لمنطقة الحكم الذاتي، ويقدر أن يصل الحجم الكلي لهذا الدعم في سلوفاكيا إلى ما بين 000 300 و 000 500 يورو في السنة.
    Le soutien apporté aux établissements d'accueil d'urgence est substantiellement supérieur, avec approximativement un demi-million d'euros par région autonome, c'est-à-dire 4 millions d'euros par an. UN ويبلغ حجم الدعم المقدم إلى مرافق الإيواء العاجل ودور رعاية النساء أكبر من ذلك بكثير، إذ يبلغ نحو نصف مليون يورو لكل منطقة من مناطق الحكم الذاتي، أي 4 ملايين يورو في السنة.
    Ces mesures, dont le coût s'élève à 35 millions d'euros par an, comprennent notamment la gratuité des soins médicaux et des produits pharmaceutiques, et d'autres prestations sociales en faveur des Chypriotes turcs. UN وتشتمل هذه التدابير التي تبلغ كلفتها 35 مليون يورو في السنة على أمور منها توفير الرعاية الطبية والأدوية بالمجان وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية التي يستفيد منها القبارصة الأتراك.
    L'Union européenne et ses États membres contribuent presque un milliard d'euros par an aux programmes civils en Afghanistan. UN ومن الجدير بالذكر أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تنفق تقريبا بليون يورو في السنة على الجهود المدنية في أفغانستان.
    La possibilité de toucher un revenu supplémentaire de 14 600 euros au maximum par année civile a permis d'accroître le nombre de mères employées contre rémunération. UN وقد أدت فرصة الحصول على دخل إضافي يصل إلى 600 14 يورو في السنة إلى زيادة عدد الأمهات المتكسبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus