384. Au début de 2005, le montant de l'indemnité minimale a été porté de 11,45 euros à 15,20 euros par jour. | UN | 384- ورفع مبلغ الاستحقاق المرضي الأدنى 11.45 يورو إلى 15.20 يورو في اليوم اعتباراً من مطلع عام 2005. |
Près de trois milliards de personnes, soit la moitié de la population mondiale, vivent avec moins de deux euros par jour. | UN | ويعيش زهاء 3 مليارات نسمة، أي نصف سكان العالم على أقل من 2 يورو في اليوم. |
L'intervention dans les frais de milieux d'accueil, de gardien(ne) et de maison d'enfants s'élève à 4 euros par jour et par enfant. | UN | والمساهمة في نفقات مرفق الاستقبال والرعاية النهارية ودار الأطفال تصل إلى 4 يورو في اليوم للطفل الواحد. |
L'intervention dans les frais de garderie scolaire s'élève à 2 euros par jour et par enfant. | UN | أما المساهمة في نفقات الحضانة المدرسية فتصل إلى 2 يورو في اليوم للطفل الواحد. |
18000 euros, 83 jours à vivre, 200 euros par jour et le reste pour manger. | Open Subtitles | لدي 18 ألف يورو و83 يوم لأعيشها أي 200 يورو في اليوم والبقية لشراء الطعام |
Elle prévoit des sanctions telles que des amendes ou la dissolution, les amendes étant exprimées en jours - entre 100 et 1 000 - et les montants allant de 5 à 5 000 euros par jour. | UN | وتنص الأحكام على جزاءات مثل الغرامات وإبطال الإجراءات وتحسب الغرامات بالأيام وهي تتفاوت ما بين 100 كحد أدنى إلى 000 1 كحد أقصى، مع مبلغ يتراوح ما بين 5 و 000 5 يورو في اليوم. |
215. Les allocations de garde d'enfant sont un montant versé en une fois et quel que soit le revenu, s'élevant à 14,53 euros par jour. | UN | 215- وإعانات رعاية الأطفال عبارة عن مبلغ جزافي لا صلة لـه بالدخل وهي تبلغ 14.53 يورو في اليوم. |
A titre de comparaison, les allocations de congé parental s'élevaient à 186,60 schillings (13,56 euros) par jour en 2001. | UN | وبالمقارنة، فإن إعانات الإجازة الوالدية كانت تعادل 186.60 شلن نمساوي (13.56 يورو) في اليوم في عام 2001. |
200 euros par jour, c'est un peu court. | Open Subtitles | تبين لي أن 200 يورو في اليوم مبلغ قليل |
Inversement, seuls 26 % des salaires des femmes figurent parmi les plus élevés (150 euros par jour). | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن 26 في المائة فقط من الذين يكسبون أجورا أعلى (أكثر من 150 يورو في اليوم) من النساء. |
Selon lui, il est manifeste, lorsqu'on lit la correspondance relative à l'affaire, que les relations entre les parties au différend ont tourné à l'aigre; il croit comprendre que l'auteur exige à présent le versement d'une somme de 1 000 euros par jour au titre des intérêts de l'indemnité due. | UN | وقال إنه من الواضح تماما من المراسلات المتعلقة بالقضية أن العلاقات بين طرفي النزاع أصبحت حادة جدا، وقال إنه فهم أن مقدم البلاغ يطالب الآن بدفع مبلغ قدره 000 1 يورو في اليوم كفائدة على التعويض المستحق. |
Trente euros par jour. | Open Subtitles | ستكون 30 يورو في اليوم. |
388. L'indemnité est octroyée par la mutualité et s'élève à 82 % du salaire brut plafonné (c'estàdire maximum 84,66 euros par jour − montant au 1er octobre 2004), à raison de six jours par semaine. | UN | 388- وتمنح التعاونية تعويضاً يعادل 82 في المائة من إجمالي الأجر محدد السقف (أي مبلغ 84.66 يورو في اليوم كحد أقصى - حتى تاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004) بمقدار ستة أيام في الأسبوع. 1- التشريعات |
En 1999 et en 2001, il s'élevait respectivement à 185,50 schillings (13,48 euros) par jour et à 186,60 schillings (13,56 euros) par jour. | UN | وفي عام 1999، بلغت قيمة تلك الإعانات 185.50 شلن نمساوي (13.48 يورو) في اليوم وارتفعت إلى 186.60 شلن نمساوي (13.56 يورو) في اليوم في عام 2001. |
Au début de 2002, les allocations de garde d'enfants ont été créées et les parents perçoivent à ce titre 14,53 euros par jour jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de 36 mois au maximum. | UN | وفي بداية عام 2002 بدأ العمل بمنح رعاية الأطفال، الأمر الذي يعني أن الوالدين يحصلان على مبلغ 14.53 يورو في اليوم إلى أن يبلغ الطفل سن 36 شهراً (كأقصى حد). |
:: Manque à gagner : Une < < indemnité de participation > > correspondant à la classe G1, échelon I, du barème des traitements nets de l'ONU doit être versée pour chaque journée de voyage et de séjour à La Haye (il faut donc ajouter deux journées pour le voyage aux 7 journées entières de séjour à La Haye), soit en moyenne 25 euros par jour et par témoin : 6 919 euros | UN | :: أجور ضائعة: ثمة حاجـة إلى دفـع " بدل حضور " على أساس الرتبة ع-1 الدرجة 1، حسب صافي المرتب في الأمم المتحدة لكل يوم سفر وإقامة في لاهاي (يضاف إلى ذلك يومان للسفر إلى الأيام السبعة مع الإقامة في لاهاي)، بمعدل 25 يورو في اليوم لكل شاهد: 919 6 يورو |
:: Indemnité pour charge de famille : des fonds doivent être mis en réserve pour pourvoir aux besoins des personnes à charge ne se rendant pas à La Haye en même temps que les témoins (9 journées par témoin se rendant à La Haye, c'est-à-dire 7 jours entiers à La Haye et 2 jours de voyage, pour un coût de l'ordre de 25 euros par jour : 6 919 euros | UN | :: بدل إعالة: سيتعين حفظ أموال لتوفير العناية للمعالين غير المسافرين إلى لاهاي عندما يأتي الشاهد إلى المحكمة (تسعة أيام لكل شاهد يأتي إلى لاهاي، أي سبعة أيام إقامة في لاهاي ويومين للسفر)؛ ويقدر أن تكون التكلفة حوالي 25 يورو في اليوم: 919 6 يورو |
:: Manque à gagner : Une < < indemnité de participation > > correspondant à la classe G1, échelon I, du barème des traitements nets de l'ONU doit être versée pour chaque journée de voyage et de séjour à La Haye (il faut donc ajouter deux journées pour le voyage aux 7 journées entières de séjour à La Haye), soit en moyenne 25 euros par jour et par témoin : 6 919 euros | UN | :: أجور ضائعة: ثمة حاجـة إلى دفـع " بدل حضور " على أساس الرتبة ع-1 الدرجة 1، حسب صافي المرتب في الأمم المتحدة لكل يوم سفر وإقامة في لاهاي (يضاف إلى ذلك يومان للسفر إلى الأيام السبعة مع الإقامة في لاهاي)، بمعدل 25 يورو في اليوم لكل شاهد: 919 6 يورو |
:: Indemnité pour charge de famille : des fonds doivent être mis en réserve pour pourvoir aux besoins des personnes à charge ne se rendant pas à La Haye en même temps que les témoins (9 journées par témoin se rendant à La Haye, c'est-à-dire 7 jours entiers à La Haye et 2 jours de voyage, pour un coût de l'ordre de 25 euros par jour : 6 919 euros | UN | :: بدل إعالة: سيتعين حفظ أموال لتوفير العناية للمعالين غير المسافرين إلى لاهاي عندما يأتي الشاهد إلى المحكمة (تسعة أيام لكل شاهد يأتي إلى لاهاي، أي سبعة أيام إقامة في لاهاي ويومين للسفر)؛ ويقدر أن تكون التكلفة حوالي 25 يورو في اليوم: 919 6 يورو |
Convention no 100 : Dans la demande directe qu'elle a formulée en 2006, la Commission d'experts a noté que les statistiques montraient qu'au premier trimestre de 2004, les femmes représentaient 40 % de la population active totale et pourtant comptaient pour 60 % des travailleurs dans les trois catégories de salaire les plus faibles (moins de 70 euros par jour). | UN | الاتفاقية رقم 100: أشارت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2006، إلى الإحصاءات التي تبين أن النساء يشكلن 40 في المائة من مجموع السكان العاملين في الربع الأول من سنة 2004، ومع ذلك فإنهن مثّلن 60 في المائة من العاملين في فئات الأجور الثلاث الدنيا (أقل من 70 يورو في اليوم). |