"يورو و" - Traduction Arabe en Français

    • euros et
        
    • euros pour s'élever à
        
    • euros n
        
    • euros par
        
    • euros ainsi
        
    Le Portugal a signé deux accords, impliquant respectivement le versement de sommes d'un montant de 200 000 euros et de 282 600 euros, portant sur la remise en état des installations sanitaires et éducatives. UN وقد وقعت البرتغال اتفاقين، لتقديم مبلغي 000 200 يورو و 600 282 يورو على التوالي، من أجل إصلاح مرافق الصحة والتعليم.
    Un ordre de confiscation de ses biens d'un montant de 2,8 millions d'euros et de 6 millions de rand a également été pris eu égard à ses agissements criminels. UN وصدر أيضا أمر بالمصادرة فيما يتعلق بعائداته من الجرائم والتي بلغت 2.8 مليون يورو و 6 ملايين راند.
    La moitié sera utilisée pour augmenter l'indemnité pour le premier enfant de parents dont le revenu annuel oscille entre 47.812 euros et 103.573 euros. UN وسوف يستخدم نصف هذا المبلغ لزيادة الإعانة المقدمة بالنسبة للطفل الأول لأبوين يتراوح دخلهما السنوي بين 812 47 يورو و 573 103 يورو.
    Le montant total des réserves des soldes des fonds s'est accru de 2 279 563 euros pour s'élever à 3 839 232 euros par suite, principalement, de l'excédent des recettes sur les dépenses enregistré pendant l'exercice. UN وازداد إجمالي الاحتياطيات وأرصدة صندوق رأس المال المتداول بما يتراوح بين 563 279 2 يورو و 232 839 3 يورو.
    En l'espèce, le montant des frais, qui s'élevait à 375 euros, < < n'était pas vraiment dissuasif et n'empêchait pas le fils de l'auteure de faire valoir ses droits > > . UN وبلغت التكاليف في هذه القضية 375 يورو و " لا تشكّل رادعاً كبيراً وعائقاً أمام إعمال ابن صاحبة البلاغ حقوقه " .
    Le ministère public de Rotterdam et son bureau chargé du produit des activités criminelles ont gelé la somme de 1 487 785,90 euros ainsi que 30 articles (essentiellement des bijoux, dont la valeur n'a pas encore été déterminée) appartenant à M. Kleilat. UN وقد قامت دائرة الادعاء العام في روتردام ومكتب عائدات الجريمة التابع لها بتجميد مبلغ 785.90 487 1 يورو و 30 بندا (معظمها مجوهرات لم يتم تثمينها) يمتلكها السيد قليلات.
    L'Union européenne et la Banque africaine de développement se sont engagées à donner l'une, 14 millions d'euros et l'autre, 30 millions de dollars, à l'appui de ce programme. UN والتزم الاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الأفريقي بتقديم مبلغ 14 مليون يورو و 30 مليون دولار، على التوالي، من أجل دعم برنامج عمل الهيئة.
    Les deux montants, l'un de 4 millions d'euros et l'autre de 5 millions d'euros prévus à la section 9, paragraphe 2, des Conditions générales de mission sont remplacés par un montant uniforme de 5 millions d'euros. UN يُستعاض عن مبلغي 4 ملايين يورو و 5 ملايين يورو، المنصوص عليهما في الفقرة 2 من البند 9 من الشروط العامة المرفقة بمبلغ موحد قدره 5 ملايين يورو.
    Les taux de change plancher et plafond pour 2003 ont donc été fixés à 1,0272 et à 1,1128 euro, respectivement, ce qui a porté le montant plancher des émoluments mensuels à 13 696 euros et le montant plafond à 14 837 euros. UN وعلى هذا الأساس، جرى تعديل سعري الصرف الأدنى/الأقصى لعام 2003 ليصبحا 1.0272 يورو و 1.1128 يورو، على التوالي.
    Deux contributions à ce fonds, l'une de 25 000 euros et l'autre de 15 000 euros, ont été versées par une société de la République de Corée qui a des bureaux à Hambourg et par le Korea Maritime Institute, respectivement. UN 33 - وقدم كل من، شركة من جمهورية كوريا تعمل في هامبورغ والمعهد البحري الكوري، على التوالي، تبرعين إلى الصندوق، بمبلغين قدرهما 000 25 يورو و 000 15 يورو، في نيسان/أبريل 2010 وتشرين الأول/أكتوبر 2011.
    En décembre 2013, le salaire et la retraite en Bosnie-Herzégovine s'établissaient en moyenne et en net à respectivement 428 euros et 173 euros. UN وبلغ متوسط صافي الأجور والمعاشات التقاعدية في البوسنة والهرسك في كانون الأول/ديسمبر 2013 ما يعادل 428 يورو و 173 يورو، على التوالي.
    Les économies réalisées au titre des dépenses renouvelables se rapportent principalement aux chapitres < < Dépenses de personnel > > (295 165 euros) et < < Juges > > (232 696 euros). UN أما الوفورات المندرجة ضمن النفقات المتكررة، فتحققت أساسا تحت بابي الاعتمادات المعنونين " تكاليف الموظفين " (165 295 يورو) و " القضاة " (696 232 يورو).
    En outre, des articles particuliers d'une valeur unitaire de 600 euros au moins sont inscrits aux inventaires du Siège et des bureaux extérieurs, pour une valeur totale de 2,8 millions d'euros et 0,4 million d'euros, respectivement, au 31 décembre 2007. UN كما أنّ المعدات الخاصة التي تبلغ قيمة وحداتها 600 يورو أو أكثر تقيد في سجلات مخزونات المقر والمكاتب الميدانية وبلغت 2.8 مليون يورو و 0.4 مليون يورو على التوالي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    Le 2 novembre 2005, les montants de 650 000 dollars et de 500 000 dollars ont été convertis pour 542 118 euros et 417 014 euros respectivement, conformément au Règlement financier du Tribunal. UN 22 - وتم تحويل مبلغي 000 650 دولار و000 500 دولار إلى 118 542 يورو و 014 417 يورو على التوالي في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وذلك وفقا للنظام المالي للمحكمة.
    Les plus gros facteurs de dépenses sont les abris pour femmes (14,3 millions d'euros) et les traitements médicaux (9,7 millions d'euros). UN ويذهب الجزء الأكبر من التكاليف إلى دور إيواء النساء (14.3 مليون يورو) و العلاج الطبي (9.7 مليون يورو).
    En outre, des articles particuliers d'une valeur unitaire de 600 euros ou plus sont inscrits aux inventaires du Siège et des bureaux extérieurs, pour une valeur totale de 2,7 millions d'euros et 0,3 million d'euros, respectivement au 31 décembre 2005. UN كما أنّ المعدات الخاصة التي تبلغ قيمة وحداتها 600 يورو أو أكثر تقيد في سجلات مخزونات المقر والمكاتب الميدانية وبلغت 2.7 مليون يورو و 0.3 مليون يورو على التوالي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    Ainsi, grâce aux gains de réévaluation reportés des exercices précédents, 2 089 814 euros et 2 147 317 euros ont été crédités aux soldes libellés en euros du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale respectivement. UN ومن ثم، جرى توزيع مبلغي 814 089 2 يورو و 317 147 2 يورو على الأرصدة المالية باليورو لكلّ من صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية على التوالي، وذلك باستخدام مكاسب إعادة التقييم المرحّلة من فترة السنتين السابقة.
    Le montant total des réserves des soldes des fonds s'est accru de 1 154 944 euros pour s'élever à 4 994 176 euros par suite, principalement, de l'excédent des recettes sur les dépenses enregistré pendant l'exercice. UN وازداد إجمالي الاحتياطيات وأرصدة الصناديق بما يتراوح بين 944 154 1 يورو و 176 994 4 يورو، ويعزى ذلك أساسا إلى فائض الإيرادات عن النفقات خلال الفترة المالية 2007-2008.
    h) Le solde du Fonds de roulement s'établit à 7 423 030 euros, mais au 30 septembre 2005, un montant de 92 836 euros n'y avait pas encore été versé et un montant de 111 706 euros avait été décaissé au titre du renforcement de la sécurité. UN أما المبالغ غير المسدّدة حتى 30 أيلول/ سبتمبر من العامين 2004 و2003 فقد كانت 122.3 مليون يورو و 116.5 مليون يورو على التوالي؛ (ح) بلغ مستوى صندوق رأس المال المتداول 030 423 7 يورو.
    Il a signalé également que le Gouvernement néerlandais avait gelé la somme de 1 487 785,90 euros ainsi que 30 articles (dont la valeur n'avait pas encore été déterminée) d'une personne dont le nom figurait sur la liste de gel des avoirs (voir S/2007/689, par. 171). UN وأفاد فريق الخبراء أيضا بأن حكومة هولندا قامت بتجميد مبلغ 785.90 487 1 يورو و 30 صنفا (لم تحدد قيمتها بعد) تعود لشخص أدرج اسمه في قائمة تجميد الأصول (انظر S/2007/689، الفقرة 171).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus