10. recommande également aux États de promouvoir et protéger les droits des femmes en veillant à ce qu'elles aient accès à la sécurité sociale tout au long de leur vie; | UN | 10- يوصي أيضاً الدول بتعزيز وحماية حقوق المرأة بإتاحة حصولها على الضمان الاجتماعي طوال حياتها؛ |
10. recommande également aux États de promouvoir et protéger les droits des femmes en veillant à ce qu'elles aient accès à la sécurité sociale tout au long de leur vie; | UN | 10- يوصي أيضاً الدول بتعزيز وحماية حقوق المرأة بإتاحة حصولها على الضمان الاجتماعي طوال حياتها؛ |
recommande également que l'Organisation des Nations Unies crée un programme de bourses pour les personnes d'ascendance africaine; | UN | 41 - يوصي أيضاً بأن تنشئ الأمم المتحدة برنامجاً للزمالات للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
11. [recommande également que toutes les activités intersessions relatives aux nanomatériaux manufacturés accordent une attention particulière à la totalité de leur cycle de vie ainsi qu'à l'exposition des travailleurs.] | UN | 11 - [يوصي أيضاً بأن تُولَى في جميع الأنشطة المنفذة خلال الفترات الفاصلة بين الدورات بشأن المواد النانوية المصنعة عناية خاصة لدورة الحياة بأكملها وللتعرض المهني.] |
10. recommande également d'inclure dans toutes les activités intersessions relatives aux nanomatériaux manufacturés mentionnées dans les paragraphes précédents des études du cycle de vie complet et de l'exposition professionnelle, selon qu'il conviendra; | UN | 10 - يوصي أيضاً بأن تشمل الأنشطة المنفذة خلال الفترات الفاصلة بين الدورات المذكورة في الفقرات السابقة المتصلة بالمواد النانوية المصنعة، ما كان مناسباً، دراسة لدورات حياتها الكاملة وللتعرض المهني؛ |
Il recommande également que les autorités sanitaires organisent des programmes d'information et offrent des possibilités de formation pour mieux sensibiliser les esprits aux questions liées à la santé, à la sécurité et à la protection de l'environnement dans le contexte de la gestion des déchets médicaux. | UN | كما يوصي أيضاً بأن تنظم السلطات الصحية برامج تثقيفية وتوفر فرصاً تدريبية لزيادة التوعية بقضايا الصحة والسلامة وحماية البيئة المتصلة بتصريف النفايات الطبية. |
15. recommande également que tous les États parties, chaque fois qu'il y aura lieu, continuent à fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des informations sur les projets d'assistance technique en cours qui visent l'application de la Convention; | UN | 15- يوصي أيضاً جميعَ الدول الأطراف بأن تواصل، حسب الاقتضاء، تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بمعلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛ |
recommande également d'associer à ces consultations, outre les instances citées dans la résolution de l'Académie islamique du Fiqh susmentionnée, le Secrétariat général de l'OCI et l'université d'al-Azhar (Le Caire). | UN | 2 - يوصي أيضاً بأن يشارك في هذه المشاورات إلى جانب الجهات المذكورة في قرار مجمع الفقه الإسلامي المشار إليه أعلاه، الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والأزهر الشريف بالقاهرة. |
4. recommande également aux États de rendre public le détail des informations concernant les poursuites engagées contre les personnes qui recourent au travail forcé et les sanctions prononcées contre elles, et de procéder à une évaluation de l'incidence de ces pratiques; | UN | 4- يوصي أيضاً بأن تتيح الدول للجمهور معلومات مفصلة عن مقاضاة ومعاقبة أولئك الذين يستخدمون السخرة، وأن تضطلع بتقييم لأثر هذه الممارسات؛ |
8. recommande également que la Conférence des Parties envisage, à sa onzième réunion, de charger le groupe de travail intersessions d'étudier différentes options pour franchir de nouvelles étapes vers une interprétation cohérente de ces termes, qu'elle soit volontaire ou juridiquement contraignante. | UN | 8 - يوصي أيضاً بأن يقوم مؤتمر الأطراف، أثناء اجتماعه الحادي عشر ببحث تكليف الفريق العامل فيما بين الدورات، بمهمة دراسة الخيارات لاتخاذ المزيد من الخطوات بغية التوصل إلى تفسير متسق للمصطلحات بما في ذلك الخيارات المحتملة، الطوعية منها والملزمة قانوناً. |
Le Comité recommande également que l'Administration renforce le suivi et l'examen des transferts budgétaires et s'assure qu'ils sont pleinement justifiés au moment où ils sont demandés et avant que les dépenses soient engagées (par. 49). | UN | يوصي أيضاً المجلس الإدارة بأن تعزز عمليتي الرصد والاستعراض الحاليتين لمناقلات الميزانية بما يكفل تبريرها تماماً كلما نشأت وقبل تكبد النفقات (الفقرة 49) نُـفـِّذت. |
recommande également que les Etats ainsi que les organisations internationales et régionales créent des organes indépendants, s'il n'en existe pas encore, pour recevoir les plaintes déposées par les personnes d'ascendance africaine et les migrants à propos d'une discrimination dans l'accès au logement, l'éducation, la santé, l'emploi et autres droits fondamentaux; | UN | 37 - يوصي أيضاً بأن تقوم الدول والمنظمات الدولية والإقليمية بإنشاء هيئات مستقلة، حيثما لا يكون لها وجود بالفعل، لتلقي الشكاوى التي يتقدم بها الأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي والمهاجرين بشأن التمييز في الحصول على الإسكان والتعليم والاستخدام وغير ذلك من الحقوق الأساسية؛ |
3. recommande également d'associer à ces consultations, outre les instances citées dans la résolution de l'Académie islamique du fiqh susmentionnée, le Secrétariat général de l'OCI, l'Université d'al-Azhar (Le Caire) et la Ligue islamique mondiale, à La Mecque; | UN | 3 - يوصي أيضاً بأن يشارك في هذه المشاورات إلى جانب الجهات المذكورة في قرار مجمع الفقه الإسلامي المشار إليه أعلاه، الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والأزهر الشريف بالقاهرة ورابطة العالم الإسلامي بمكة المكرمة. |
2. recommande également d'associer à ces consultations, outre les instances citées dans la résolution de l'Académie islamique de jurisprudence susmentionnée, le Secrétariat général de l'OCI et l'Université d'al-Azhar (Le Caire), et la Ligue du monde islamique, à La Mecque; | UN | 2 - يوصي أيضاً بأن يشارك في هذه المشاورات إلى جانب الجهات المذكورة في قرار مجمع الفقه الإسلامي المشار إليه أعلاه، الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والأزهر الشريف بالقاهرة ورابطة العالم الإسلامي بمكة المكرمة |
10. recommande également que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies continuent de suivre, aux sessions ordinaires de leurs organes directeurs, l'application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 10 - يوصي أيضاً بأن تواصل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها، استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514(د-15) وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
10. recommande également que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies continuent de suivre, aux sessions ordinaires de leurs organes directeurs, l'application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 10 - يوصي أيضاً بأن تواصل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها، استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
10. recommande également que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies continuent de suivre, aux sessions ordinaires de leurs organes directeurs, l'application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 10 - يوصي أيضاً بأن تواصل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها، استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
g) recommande également à la Conférence générale, à sa quinzième session, d'autoriser le Conseil du développement industriel à procéder à des élections si l'un des postes susmentionnés devenait vacant avant qu'elle ne tienne sa seizième session. " | UN | (ز) يوصي أيضاً المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة بأن يأذن لمجلس التنمية الصناعية بالشروع في إجراء الانتخابات لشغل أيٍّ من مقاعد الأعضاء السالفة الذكر التي قد تشغر قبل أن يعقد المؤتمر العام دورته السادسة عشرة. " |