"يوصي الخبير المستقل" - Traduction Arabe en Français

    • l'expert indépendant recommande
        
    • l'expert recommande
        
    • 'expert indépendant recommande qu'
        
    96. Dans le domaine pénitentiaire, l'expert indépendant recommande de: UN 96- وفي مجال السجون، يوصي الخبير المستقل بما يلي:
    99. En matière de police, l'expert indépendant recommande de: UN 99- وفيما يتعلق بالشرطة، يوصي الخبير المستقل بما يلي:
    105. S'agissant des femmes, l'expert indépendant recommande: UN 105- وفيما يتعلق بالمرأة، يوصي الخبير المستقل بما يلي:
    Dans un tel contexte, l'expert indépendant recommande : UN وفي ظل مثل هذه الظروف، يوصي الخبير المستقل بما يلي:
    Dans un tel contexte, l'expert indépendant recommande : UN وفي ظل هذه الظروف، يوصي الخبير المستقل بما يلي:
    C'est pourquoi l'expert indépendant recommande que : UN وفي هذا السياق، يوصي الخبير المستقل بما يلي:
    91. l'expert indépendant recommande à la société civile: UN 91- يوصي الخبير المستقل المجتمع المدني بما يلي:
    92. l'expert indépendant recommande au Conseil de sécurité: UN 92- يوصي الخبير المستقل مجلس الأمن بما يلي:
    93. l'expert indépendant recommande à la Cour pénale internationale: UN 93- يوصي الخبير المستقل المحكمة الجنائية الدولية بما يلي:
    Dans un tel contexte, l'expert indépendant recommande: UN وفي ظل هذه الظروف، يوصي الخبير المستقل بما يلي:
    Devant l'ampleur du phénomène de contrebande des armes, l'expert indépendant recommande la mise en place d'une entité semigouvernementale ou semi-privée qui sera chargée de la vente des armes, ce qui introduirait un système de contrôle. UN ونظراً للمدى الذي وصلت إليه ظاهرة تهريب السلاح، يوصي الخبير المستقل بضرورة إنشاء كيان شبه حكومي أو شبه خاص يعهد إليه ببيع السلاح مما يسمح بإدخال نظام للمراقبة.
    C'est pourquoi l'expert indépendant recommande qu'une action d'envergure soit menée relativement à la formation, au renforcement de la chaîne pénale comme élément primordial de solution à l'insécurité. UN لذلك يوصي الخبير المستقل باتخاذ إجراء واسع النطاق فيما يتعلق بالتدريب وبتدعيم أجهزة القضاء الجنائي، باعتباره عنصراً أساسياً في حل معضلة انعدام الأمن.
    No 16. Plus que la vérification des droits de l'homme, l'expert indépendant recommande que l'ONU mette davantage l'accent sur le renforcement des capacités. UN رقم 16- يوصي الخبير المستقل الأمم المتحدة، فضلاً عن مراقبة احترام حقوق الإنسان، بأن تركز أكثر على تدعيم القدرات.
    Un des objectifs étant de renforcer l'attachement aux valeurs démocratiques, l'expert indépendant recommande la tenue d'un symposium sur la culture démocratique qui verrait la participation des principaux dirigeants de partis politiques et de responsables de la société civile. UN وما دام أحد الأهداف تدعيم التشبث بالقيم الديمقراطية، يوصي الخبير المستقل بعقد ندوة عن الثقافة الديمقراطية بمشاركة رؤساء الأحزاب السياسية والمسؤولين من المجتمع المدني.
    Compte tenu de ce qui précède, et dans le but de faire progresser la mise en œuvre de la résolution 68/175 de l'Assemblée générale, l'expert indépendant recommande aux États : UN 86 - وبناء على ما تقدم، وتعزيزاً لتنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة 86/175، يوصي الخبير المستقل الدول بأن:
    Concernant la lutte contre l'impunité, l'Expert indépendant recommande: UN 94- فيما يخص مكافحة الإفلات من العقاب، يوصي الخبير المستقل بما يلي:
    l'expert indépendant recommande à la société civile: UN 97- يوصي الخبير المستقل المجتمع المدني بما يلي:
    3. Recommandations à la communauté internationale l'expert indépendant recommande à la communauté internationale: UN 98- يوصي الخبير المستقل المجتمع الدولي بما يلي:
    Au Gouvernement ivoirien, l'expert indépendant recommande de: UN 88- يوصي الخبير المستقل الحكومة الإيفوارية بما يلي:
    Au plan international, l'expert recommande : UN 92 - وعلى الصعيد الدولي يوصي الخبير المستقل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus