Le Bureau décide de ne pas recommander l'inscription des points 168 et 169. | UN | وقرر المكتب ألا يوصي بإدراج البندين 168 و 169. |
Le Bureau décide de recommander l'inscription du point 62 sous le titre B. | UN | قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 62 تحت العنوان باء. |
Le Bureau décide de recommander l'inscription du point 123 sous le titre I. | UN | قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 123 تحت العنوان طاء. |
14. recommande d'intégrer le secteur cotonnier au programme de renforcement des capacités adapté à l'initiative de la Malaisie; Résolution no 25/33-E sur le renforcement des capacités d'éradication | UN | 14 - يوصي بإدراج قطاع القطن في برنامج بناء القدرات لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعتمد بمبادرة من ماليزيا. |
h) De recommander d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de l'Assemblée générale un point subsidiaire intitulé " Application des résultats de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles " au titre du point intitulé " Environnement et développement durable " ; | UN | )ح( يوصي بإدراج بند فرعي في جدول اﻷعمال المؤقت للجمعية العامة بعنوان " تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية " في إطار البند المعنون " البيئة والتنمية المستدامة " ؛ |
Une note a été transmise par le Président du groupe D, recommandant l'inscription du Monténégro sur la liste d'États D. En l'absence d'objection, il considèrera que la Conférence approuve cette proposition. | UN | وورد خطاب من رئيس الفريق دال، يوصي بإدراج الجبل الأسود ضمن دول القائمة دال. وقال إنه إن لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن المؤتمر يوافق على ذلك الاقتراح. 4- وتقرر ذلك. |
Le Bureau décide de recommander l'inscription du point 160 sous le titre I. | UN | قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 160 تحت العنوان طاء. |
Le Bureau décide de recommander l'inscription du point 161 sous le titre I. | UN | قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 161 تحت العنوان طاء. |
Le Bureau décide de recommander l'inscription du point 162 sous le titre I. | UN | قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 162 تحت العنوان طاء. |
Le Bureau décide de recommander l'inscription du point 163 sous le titre I. | UN | وقرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 163 تحت العنوان طاء. |
Le Bureau décide de recommander l'inscription du point 164 sous le titre I. | UN | قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 164 تحت العنوان طاء. |
Le Bureau décide de recommander l'inscription du point 165 sous le titre I. | UN | قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 165 تحت العنوان طاء. |
Le Bureau décide de recommander l'inscription du point 166 sous le titre I. | UN | قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 166 تحت العنوان طاء. |
Le Bureau décide de recommander l'inscription du point 74 sous le titre D. | UN | قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 74 الوارد تحت العنوان دال. |
Le Bureau décide de recommander l'inscription du point 157 sous le titre I. | UN | وقرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 157 الوارد تحت العنوان طاء |
Par 5 voix contres 3, avec 17 abstentions, le Bureau décide de ne pas recommander l'inscription du point 42 à l'ordre du jour de la soixantième session. | UN | وقرر المكتب، بأغلبية 5 أصوات مقابل 3 وامتناع 17 عضوا عن التصويت، ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الستين. |
13. recommande d'intégrer le secteur cotonnier au programme de renforcement des capacités adapté à l'initiative de la Malaisie; o 25/32-E | UN | 13 - يوصي بإدراج قطاع القطن في برنامج بناء القدرات لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعتمد بمبادرة من ماليزيا. |
37. recommande d'intégrer le secteur cotonnier au programme de renforcement des capacités adapté à l'initiative de la Malaisie; | UN | 37 - يوصي بإدراج قطاع القطن في برنامج بناء القدرات لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعتمد بمبادرة من ماليزيا؛ |
h) De recommander d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de l'Assemblée générale un point subsidiaire intitulé " Application des résultats de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles " au titre du point intitulé " Environnement et développement durable " ; | UN | )ح( يوصي بإدراج بند فرعي في جدول اﻷعمال المؤقت للجمعية العامة بعنوان " تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية " في إطار البند المعنون " البيئة والتنمية المستدامة " ؛ |
À un extrême du spectre, un exposé présenté conjointement par deux États Membres et recommandant l'inscription sur la liste de trois personnes aurait compris un historique général de l'organisation à laquelle ces personnes étaient affiliées, ainsi que six paragraphes détaillés concernant chacune de ces personnes et des renseignements concernant les mesures qu'elles auraient prises. | UN | ففي إحدى نهايتي السلسلة، يرد بيان مشترك لاثنتين من الدول الأعضاء يوصي بإدراج ثلاثة أفراد في القوائم، وقيل إنه يتضمن معلومات عامة عن المنظمة المنضمين إليها، وتعقبه ست فقرات مفصلة عن كل فرد منهم، مع معلومات محددة تتعلق بالأفعال المدعى قيامهم بها. |
Le Bureau a décidé de recommander que le point 157 du projet d'ordre du jour soit inscrit à l'ordre du jour en tant qu'alinéa du point 109 du projet d'ordre du jour. | UN | قرر مكتب الجمعية أن يوصي بإدراج البند ١٥٧ من مشروع جدول اﻷعمال باعتباره بندا فرعيا للبند ١٠٩ من مشروع جدول اﻷعمال. |
Le Président (parle en anglais) : Au paragraphe 75, le Bureau a décidé de ne pas recommander l'inclusion du point 169 du projet d'ordre du jour. | UN | فيما يتعلق بالفقرة 75، قرر المكتب ألا يوصي بإدراج البند 169 من مشروع جدول الأعمال. |