Notre parti souhaite exprimer sa vive objection à ladite lettre et clarifier sa position comme suit : | UN | ويعرب حزبنا عن اعتراضه القوي على هذه الرسالة ويود أن يوضح موقفه كما يلي: |
C'est pourquoi, tout en se ralliant au consensus, ma délégation a jugé opportun de clarifier sa position sur le paragraphe 8 afin que cette position soit consignée dans les procès-verbaux. | UN | لذا، فإن وفدي إذ ينضم إلى توافق الآراء، فإنه يرى من المناسب أن يوضح موقفه بشأن الفقرة 8 من المنطوق حتى يرد في محضر الجلسة. |
Le Président demande au représentant de la Guinée équatoriale de bien vouloir clarifier sa position quant au projet de résolution. | UN | 6 - الرئيس: طلب من ممثل غينيا الاستوائية أن يوضح موقفه من مشروع القرار. |
Pour terminer, la délégation de la République populaire démocratique de Corée voudrait préciser sa position s'agissant du règlement de la question nucléaire. | UN | وختاما، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يوضح موقفه بشأن تسوية المسألة النووية. |
Le Comité consultatif demande au Comité des commissaires aux comptes de préciser sa position en ce qui concerne la vérification sélective. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى المجلس أن يوضح موقفه من مسألة الانتقائية في مراجعة الحسابات. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite le 30 août 1999 par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée précisant sa position sur le rapport du Forum de Tokyo pour la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩، يوضح موقفه من تقرير " محفل طوكيو لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح " . |
Ma délégation tient à clarifier sa position au sujet du projet de résolution A/C.1/65/L.43, présenté par le Japon. | UN | ويود وفدي أن يوضح موقفه بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.43، الذي قدمته اليابان. |
M. Choe Il Yong (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : La délégation de la République populaire démocratique de Corée souhaiterait clarifier sa position à l'égard du projet de résolution A/C.1/64/L.54. | UN | السيد تشوي إيل يونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يوضح موقفه فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/64/L.54. |
M. Choe Il Yong (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : La délégation de la République populaire démocratique de Corée tient à clarifier sa position sur le projet de résolution A/C.1/64/L.47/Rev.l*. | UN | السيد شو إيل يونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يوضح موقفه إزاء مشروع القرار A/C.1/64/L.47/Rev.1*. |
M. Sin Song Chol (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : La délégation de la République populaire démocratique de Corée souhaite clarifier sa position sur le projet de résolution. | UN | السيد سين سونغ شول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يوضح موقفه بشأن مشروع القرار. |
M. Yun Yong Il (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : La délégation de la République populaire démocratique de Corée souhaite clarifier sa position concernant le projet de résolution A/C.1/65/L.25. | UN | السيد يون يونغ إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يوضح موقفه فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/65/L.25. |
M. Gala López (Cuba) (parle en espagnol) : Concernant le projet de résolution L.5, intitulé < < Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage > > , qui vient d'être adopté sans vote, ma délégation voudrait clarifier sa position. | UN | السيد غالا - لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يوضح موقفه من مشروع القرار A/C.1/59/L.5، المعنون " التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج " ، الذي اعتمد من فوره بدون إجراء تصويت. |
M. Kim Chang Guk (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : La délégation de la République populaire démocratique de Corée voudrait clarifier sa position sur le projet de résolution A/58/L.10, intitulé < < Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique > > . | UN | السيد كيم شانغ غوك (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يوضح موقفه بشان مشروع القرار A/58/L.10 المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " . |
M. Kang Myong Chol (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : La délégation de la République populaire démocratique de Corée voudrait clarifier sa position à propos du paragraphe 5 du projet de résolution A/C.1/63/L.30, intitulé < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires : accélération de la mise en œuvre des engagements en matière de désarmement nucléaire > > . | UN | السيد كانغ ميونغ شول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يوضح موقفه فيما يتعلق بالفقرة 5 من مشروع القرار A/C.1/63/L.30، المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " . |
Cela dit, ma délégation tient à préciser sa position sur deux questions spécifiques figurant dans le projet de texte que l'Assemblée doit soumettre au sommet. | UN | وبناء على ذلك، يود وفد بلدي أن يوضح موقفه بشأن مسألتين محددتين أشير إليهما في مشروع الوثيقة التي ستقدمها الجمعية العامة إلى مؤتمر القمة. |
À la lumière des explications de position données par d'autres délégations pendant l'adoption du Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé à la Sixième Commission, l'Union européenne souhaite préciser sa position sur les questions suivantes. | UN | وفي ضوء تعليلات الموقف التي تقدمت بها وفود أخرى وقت اعتماد البروتوكول المتعلق بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في اللجنة السادسة، يود الاتحاد الأوروبي أن يوضح موقفه بشأن المسائل التالية: |
L'Alliance des petits États insulaires, dont le Cap-Vert fait partie, a adopté à l'occasion de son Sommet qui s'est tenu ici à New York le 21 Septembre, une déclaration précisant sa position sur les divers points en cours de négociation dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وقد اعتمد تحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي ينتمي الرأس الأخضر لعضويته، في قمته المعقودة هنا في نيويورك في 21 أيلول/سبتمبر، إعلانا يوضح موقفه من مختلف النقاط الجاري التفاوض بشأنها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |