"يوماً في عام" - Traduction Arabe en Français

    • jours en
        
    En conséquence, Idriss Aboufaied a été victime de disparition forcée pendant cinquante-quatre jours en 2006 et plus de deux mois en 2007. UN وعليه، فقد تعرض إدريس أبو فايد للاختفاء القسري لمدة 54 يوماً في عام 2006 ولفترة تربو على الشهرين في عام 2007.
    Ainsi, une procédure pénale normale durait quatre cent quarante-huit jours en 2009 contre neuf cent quatre-vingt-douze jours en 2008. UN وهكذا، بلغ متوسط مدة الإجراء الجنائي 448 يوماً في عام 2009، مقارنة مع 992 يوماً في عام 2008.
    Le temps moyen nécessaire pour recruter s'est amélioré de façon significative pendant la période considérée, comme cela se reflète dans le chiffre de 150 jours, contre 274 jours en 2009. UN وتحسن متوسط الوقت الذي تستغرقه عملية التوظيف كثيراً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسبما تجلى في الرقم 150 يوماً، بعد أن كان 274 يوماً في عام 2009.
    En conséquence, Idriss Aboufaied a été victime de disparition forcée pendant cinquante-quatre jours en 2006 et plus de deux mois en 2007. UN وعليه، فقد تعرض إدريس أبو فايد للاختفاء القسري لمدة 54 يوماً في عام 2006 ولفترة تربو على الشهرين في عام 2007.
    La durée moyenne nécessaire aux achats de matériels informatiques a été ramenée de 70 jours en 2008 à 50 jours à la fin d'octobre 2010. UN وانخفض معدل وقت الشراء لمعدات المعلومات من 70 يوماً في عام 2008 إلى 50 يوم بنهاية تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Dans l'ensemble, ces mesures avaient permis de réduire le délai moyen de recrutement, tous postes confondus, de 137 jours en 2008 à 101 jours à la fin de l'année 2011. UN وقد أدت هذه التدابير مجتمعة إلى خفض متوسط الوقت الكلي اللازم للتوظيف في مجمل الوظائف من 137 يوماً في عام 2008 إلى 101 يوم قبل نهاية عام 2011.
    Dans l'ensemble, ces mesures avaient permis de réduire le délai moyen de recrutement, tous postes confondus, de 137 jours en 2008 à 101 jours à la fin de l'année 2011. UN وقد أدت هذه التدابير مجتمعة إلى خفض متوسط الوقت الكلي اللازم للتوظيف في مجمل الوظائف من 137 يوماً في عام 2008 إلى 101 يوم قبل نهاية عام 2011.
    Après avoir examiné les dossiers de congé de maladie de plus de vingt jours en 2010, ils ont constaté qu'un nombre excessif de cas étaient dus à des problèmes d'asthme/problèmes pulmonaires. UN فبعد استعراض ملفات حالات تتعلق بإجازات مرضية تزيد كل منها عن 20 يوماً في عام 2010، تبين أن عدداً كبيراً من الحالات يرجع إلى مشاكل تتعلق بالربو/بالرئة.
    Après avoir examiné les dossiers de congé de maladie de plus de vingt jours en 2010, ils ont constaté qu'un nombre excessif de cas étaient dus à des problèmes d'asthme/problèmes pulmonaires. UN فبعد استعراض ملفات حالات تتعلق بإجازات مرضية تزيد كل منها عن 20 يوماً في عام 2010، تبين أن عدداً كبيراً من الحالات يرجع إلى مشاكل تتعلق بالربو/بالرئة.
    Ayant demandé plus de précisions, le Comité a en outre été informé que l'ancien Conseiller spécial avait travaillé 147 jours en 2013 et 39 jours de janvier à avril 2014 avant son départ. UN ١٠١ - وعند الاستفسار، أفيدت اللجنة أيضا بأن المستشار الخاص السابق عمل لمدة 147 يوماً في عام 2013، ولمدة 39 يوما في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل 2014 قبل تركه منصبه.
    33. Au plan judiciaire, le temps moyen de traitement des dossiers a connu une réduction substantielle passant de 4 mois 15 jours en 2009 à 2 mois 26 jours en 2011 pour les affaires civiles, selon l'annuaire statistique 2011 de la justice. UN 33- على الصعيد القضائي، سُجل انخفاض ملحوظ في متوسط طول المدة التي تستغرقها معالجة الملفات إذ انخفضت من 4 أشهر و15 يوماً في عام 2009 إلى شهرين و26 يوماً في عام 2011 بالنسبة إلى القضايا المدنية، وذلك حسب الدليل الإحصائي للعدالة لعام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus