Au paragraphe 8, il a prié l'Union africaine de l'informer régulièrement de l'état d'application du mandat de l'AMISOM, en soumettant des rapports écrits au Secrétaire général tous les 90 jours après l'adoption de la résolution. | UN | وفي الفقرة 8 من القرار، طلب المجلس إلى الاتحاد الأفريقي أن يواصل إطلاعه بانتظام على تنفيذ ولاية البعثة، وذلك عن طريق موافاة الأمين العام بتقارير خطية كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار. |
22. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'exécution du mandat de la MINUSS tous les 60 jours après l'adoption de la présente résolution; | UN | 22 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ ولاية البعثة كل 60 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛ |
22. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'exécution du mandat de la MINUSS tous les 60 jours après l'adoption de la présente résolution; | UN | 22 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ ولاية البعثة كل 60 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛ |
Un étranger, qui doit quitter le territoire de l'Ukraine, est tenu de le faire au cours de la période indiquée dans la décision d'expulsion mais au plus tard 30 jours après l'adoption de ladite décision. | UN | وعلى الأجنبي أن يغادر أراضي أوكرانيا في غضون الفترة المشار إليها في قرار الطرد، وفي موعد لا يتجاوز 30 يوما بعد اتخاذ هذا القرار. |
Il souligne la nécessité de poursuivre les efforts engagés pour renforcer encore les capacités de l'Organisation en matière de déploiement rapide afin d'atteindre l'objectif du déploiement dans les 30 à 90 jours suivant l'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité, conformément à ce qui a été décidé. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة أن تواصل الجهود الرامية إلى زيادة تحسين قدرات المنظمة على النشر السريع للاستجابة للمطلب المتفق عليه من نشر عمليات حفظ السلام في غضون فترة تتراوح بين 30 و 90 يوما بعد اتخاذ مجلس الأمن قرارا بذلك. |
49. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de la mise en œuvre du mandat du BINUCA tous les quatre-vingt-dix jours après l'adoption de la présente résolution; | UN | 49 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛ |
8. Prie l'Union africaine de l'informer régulièrement de l'état d'exécution du mandat de la Mission, en soumettant des rapports écrits au Secrétaire général tous les 90 jours après l'adoption de la présente résolution ; | UN | 8 - يطلب إلى الاتحاد الأفريقي أن يبقي المجلس على علم بانتظام بحالة تنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي، عن طريق موافاة الأمين العام بتقارير خطية كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛ |
49. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de la mise en œuvre du mandat du BINUCA tous les quatre-vingt-dix jours après l'adoption de la présente résolution; | UN | 49 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛ |
ii) De faire rapport au Comité sur ses travaux à mi-mandat, et de présenter au Conseil un rapport intérimaire au plus tard 90 jours après l'adoption de la présente résolution et, par l'intermédiaire du Comité, un rapport final contenant ses conclusions et recommandations au plus tard 30 jours après la fin de son mandat; et | UN | ' 2` تقديم إحاطة في منتصف المدة إلى اللجنة عن أعماله، وتقرير مرحلي إلى المجلس في موعد لا يتجاوز 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس، عن طريق اللجنة وفي موعد لا يتجاوز 30 يوما قبل انقضاء ولايته، يتضمن ما توصل إليه من استنتاجات وتوصيات؛ |
ii) De faire rapport au Comité sur ses travaux à mi-mandat, et de présenter au Conseil un rapport intérimaire au plus tard 90 jours après l'adoption de la présente résolution et, par l'intermédiaire du Comité, un rapport final contenant ses conclusions et recommandations au plus tard 30 jours après la fin de son mandat; et | UN | ' 2` تقديم إحاطة في منتصف المدة إلى اللجنة عن أعماله، وتقرير مرحلي إلى المجلس في موعد لا يتجاوز 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس، عن طريق اللجنة وفي موعد لا يتجاوز 30 يوما قبل انقضاء ولايته، يتضمن ما توصل إليه من استنتاجات وتوصيات؛ |
8. Prie l'Union africaine de l'informer régulièrement de l'état d'application du mandat de l'AMISOM, en soumettant des rapports écrits au Secrétaire général tous les 90 jours après l'adoption de la présente résolution; | UN | 8 - يطلب إلى الاتحاد الأفريقي أن يواصل إطلاع مجلس الأمن بانتظام على تنفيذ ولاية البعثة، وذلك عن طريق موافاة الأمين العام بتقارير خطية كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛ |
8. Prie l'Union africaine de l'informer régulièrement de l'état d'application du mandat de l'AMISOM, en soumettant des rapports écrits au Secrétaire général tous les 90 jours après l'adoption de la présente résolution; | UN | 8 - يطلب إلى الاتحاد الأفريقي أن يواصل إطلاع مجلس الأمن بانتظام على تنفيذ ولاية البعثة، وذلك عن طريق موافاة الأمين العام بتقارير خطية كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛ |
b) Faire rapport au Comité sur ses travaux à mi-mandat au plus tard le 29 mars 2009, lui présenter un rapport d'activité au plus tard 90 jours après l'adoption de la résolution 1841 (2008) et présenter au Conseil, par l'intermédiaire du Comité, un rapport final contenant ses conclusions et recommandations au plus tard 30 jours avant la fin de son mandat; | UN | (ب) تقديم إحاطة في منتصف المدة إلى اللجنة عن أعماله في موعد لا يتجاوز 29 آذار/مارس 2009 وتقرير مؤقت في موعد لا يتجاوز تسعين يوما بعد اتخاذ هذا القرار، وتقرير نهائي يقدم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، في موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما قبل انقضاء ولايته، يتضمن ما توصل إليه من استنتاجات وتوصيات؛ |
b) De faire rapport au Comité sur ses travaux à mi-mandat et de présenter au Conseil, par l'intermédiaire du Comité, un rapport intermédiaire, au plus tard 90 jours après l'adoption de la présente résolution, et un rapport final contenant ses conclusions et recommandations, au plus tard 30 jours avant la fin de son mandat; | UN | (ب) تقديم إحاطة في منتصف المدة إلى اللجنة عن أعماله وتقرير مرحلي في موعد لا يتجاوز 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس عن طريق اللجنة، في موعد لا يتجاوز 30 يوما قبل انقضاء ولايته، يتضمن ما توصل إليه من نتائج وتوصيات؛ |
b) Soumettre au Comité un bilan à mi-parcours de ses travaux au plus tard le 31 mars 2011 et un rapport intermédiaire au plus tard 90 jours après l'adoption de la résolution 1945 (2010), et présenter au Conseil, par l'entremise du Comité, un rapport final contenant ses conclusions et recommandations au plus tard 30 jours avant la fin de son mandat; | UN | (ب) تقديم إحاطة إعلامية في منتصف المدة إلى اللجنة عن أعماله في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2011 وتقرير مؤقت في موعد لا يتجاوز تسعين يوما بعد اتخاذ هذا القرار، وتقرير نهائي إلى المجلس، عن طريق اللجنة، في موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما قبل انقضاء ولايته، يتضمن ما توصل إليه من استنتاجات وتوصيات؛ |
12. Demande au Secrétaire général de conclure un accord sur le statut de la MINUAR et de tout le personnel qui y participe au Rwanda avec diligence pour que celui-ci entre en vigueur aussi tôt que possible après le début de l'opération, au plus trente jours après l'adoption de cette résolution; | UN | ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعقد على وجه الاستعجال اتفاقا بشأن مركز عملية رواندا وجميع اﻷفراد المشتركين فيها، لكي يبدأ نفاذه في أقرب وقت ممكن مع بداية العملية، وفي موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛ |
12. Demande au Secrétaire général de conclure un accord sur le statut de la MINUAR et de tout le personnel qui y participe au Rwanda avec diligence pour que celui-ci entre en vigueur aussi tôt que possible après le début de l'opération, au plus trente jours après l'adoption de cette résolution; | UN | ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعقد على وجه الاستعجال اتفاقا بشأن مركز عملية رواندا وجميــع اﻷفــراد المشتركيــن فيها، لكي يبدأ نفاذه في أقرب وقت ممكن مع بداية العملية، وفي موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛ |
12. Demande au Secrétaire général de conclure un accord sur le statut de la MINUAR et de tout le personnel qui y participe au Rwanda avec diligence pour que celui-ci entre en vigueur aussi tôt que possible après le début de l'opération, au plus trente jours après l'adoption de cette résolution; | UN | ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعقد على وجه الاستعجال اتفاقا بشأن مركز عملية رواندا وجميـــع اﻷفـــراد المشتركيــن فيها، لكــي يبدأ نفاذه في أقرب وقت ممكن مع بداية العملية، وفي موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛ |
12. Demande au Secrétaire général de conclure un accord sur le statut de la MINUAR et de tout le personnel qui y participe au Rwanda avec diligence pour que celui-ci entre en vigueur aussi tôt que possible après le début de l'opération, au plus trente jours après l'adoption de cette résolution; | UN | " ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعقد على وجه الاستعجال اتفاقا بشأن مركز عملية رواندا وجميع اﻷفراد المشتركين فيها، لكــي يبدأ نفاذه في أقرب وقت ممكن مع بداية العملية، وفي موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛ |
b) Faire rapport au Comité sur ses travaux à mi-mandat et présenter au Conseil un rapport d'activité au plus tard 90 jours après l'adoption de la résolution et, par l'intermédiaire du Comité, un rapport final contenant ses conclusions et recommandations au plus tard 30 jours avant la fin de son mandat; | UN | (ب) تقديم إحاطة في منتصف المدة إلى اللجنة عن أعماله، وتقرير مؤقت إلى المجلس في موعد لا يتجاوز 90 يوما بعد اتخاذ القرار، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس، عن طريق اللجنة، في موعد لا يتجاوز 30 يوما قبل انقضاء ولايته، يتضمن ما توصل إليه من استنتاجات وتوصيات؛ |
Il souligne la nécessité de poursuivre les efforts engagés pour renforcer encore les capacités de l'Organisation en matière de déploiement rapide afin d'atteindre l'objectif du déploiement dans les 30 à 90 jours suivant l'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité, conformément à ce qui a été décidé. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة أن تواصل الجهود الرامية إلى زيادة تحسين قدرات المنظمة على النشر السريع للاستجابة للمطلب المتفق عليه من نشر عمليات حفظ السلام في غضون فترة تتراوح بين 30 و 90 يوما بعد اتخاذ مجلس الأمن قرارا بذلك. |