" 2. La première session de la Conférence est convoquée par le dépositaire au plus tard [30] jours après l'entrée en vigueur du Traité. | UN | " ٢ - يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز ]٠٣[ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة. |
La première session de la Conférence est convoquée par le dépositaire au plus tard 30 jours après l'entrée en vigueur de la Convention. | UN | 10 - يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز 30 يوما من بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
2. La première session de la Conférence est convoquée par le dépositaire au plus tard [30] jours après l'entrée en vigueur du Traité. | UN | ٢- يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز ]٠٣[ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة. |
10. La première session de la Conférence est convoquée par le dépositaire au plus tard 30 jours après l'entrée en vigueur de la Convention. | UN | ١٠ - يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز ٣٠ يوما من بدء نفاذ الاتفاقية. |
" [2.5 Au plus tard 30 jours après l'entrée en vigueur du Traité, le Directeur général communique à tous les Etats parties des formules de demande et de notification où sont énumérés les éléments à indiquer aux fins de la présente section du Protocole. | UN | " ]٢ -٥ يعمم المدير العام، في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة، على جميع الدول اﻷطراف الاستمارات الموحدة للطلبات واﻹخطارات التي تتضمن بنودا لازمة لهذا الفرع من البروتوكول. |
Au plus tard 30 jours après l'entrée en vigueur du Traité, le Directeur général communique à tous les Etats parties des formules de demande et de notification où sont énumérés les éléments à indiquer aux fins de la présente section du Protocole. | UN | ]٢٤- يعمم المدير العام، في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة، على جميع الدول اﻷطراف الاستمارات الموحدة للطلبات واﻹخطارات التي تتضمن بنودا لازمة لهذا الفرع من البروتوكول. |
Au plus tard 30 jours après l'entrée en vigueur du Traité, le Directeur général communique à tous les Etats parties des formules de demande et de notification où sont énumérés les éléments à indiquer aux fins de la présente section du Protocole. | UN | ]٥٤- يعمم المدير العام، في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة، على جميع الدول اﻷطراف الاستمارات الموحدة للطلبات واﻹخطارات التي تتضمن بنودا لازمة لهذا الفرع من البروتوكول. |
Chaque État Partie présente au Registre, au plus tard [30] jours après l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard, des déclarations dans lesquelles, conformément aux normes et directives figurant dans l'Annexe sur la vérification, il : | UN | تقدم كل دولة طرف إلى مكتب التسجيل، في موعد لا يتجاوز ]٣٠[ يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، اﻹعلانات التالية، التي يجب، وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المحددة في المرفق المتعلق بالتحقق، أن تشمل: |
8. Présente, au plus tard [120] jours après l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard, un rapport sur les données disponibles concernant les matières nucléaires produites dans le passé, ainsi qu'une estimation des données manquantes et du degré d'incertitude, et expose de quelle façon il se propose de reconstruire ces données. | UN | ٨ - تقديم تقرير، في موعد لا يتجاوز ]١٢٠[ يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، يتضمن ما توافر من البيانات المتعلقة بالمواد النووية المنتجة في الماضي، بما في ذلك التقديرات المتصلة بالبيانات المفقودة ومدى الشك في صحتها، وما لديها من خطط ﻹعادة تجميع هذه البيانات من جديد. |
Chaque État Partie présente au Registre, au plus tard [180] jours après l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard, des déclarations dans lesquelles, conformément aux normes et directives figurant dans l'Annexe sur la vérification : | UN | تقدم كل دولة طرف إلى مكتب التسجيل في موعد لا يتجاوز ]١٨٠[ يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، اﻹعلانات التالية، التي يجب، وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المحددة في المرفق المتعلق بالتحقق، أن تشمل: |
Chaque État Partie présente au Registre, au plus tard [30] jours après l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard, des déclarations dans lesquelles, conformément aux normes et directives figurant dans l'annexe relative à la vérification, il : | UN | تقدم كل دولة طرف إلى السجل، في موعد لا يتجاوز [30] يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، الإعلانات التالية، التي يجب، وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المحددة في المرفق المتعلق بالتحقق، أن تشمل: |
6. Présente, au plus tard [60] jours après l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard, l'inventaire de toutes les matières nucléaires spéciales dont il est le propriétaire ou le détenteur ou qui se trouvent en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle, qu'elles soient destinées à des usages civils ou militaires. | UN | 6 - الإعلان، في موعد لا يتجاوز [60] يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، عن حصر لجميع المواد النووية الخاصة التي تمتلكها أو توجد في حيازتها، أو الموجودة ضمن نطاق ولايتها أو سيطرتها، سواء كان المقصود بها الاستعمال المدني أو العسكري. |
7. Présente, au plus tard [90] jours après l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard, l'inventaire de toutes les autres matières nucléaires dont il est le propriétaire ou le détenteur ou qui se trouvent en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle, qu'elles soient destinées à des usages civils ou militaires. | UN | 7 - الإعلان، في موعد لا يتجاوز [90] يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، عن حصر لجميع المواد النووية الأخرى التي تملكها أو توجد في حيازتها، أو الموجودة ضمن نطاق ولايتها أو سيطرتها، سواء كان المقصود بها الاستعمال المدني أو العسكري. |
8. Présente, au plus tard [120] jours après l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard, un rapport sur les données disponibles concernant les matières nucléaires produites dans le passé, ainsi qu'une estimation des données manquantes et du degré d'incertitude, et expose de quelle façon il se propose de reconstituer ces données. | UN | 8 - تقديم تقرير، في موعد لا يتجاوز [120] يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، يتضمن ما توافر من البيانات المتعلقة بالمواد النووية المنتجة في الماضي، بما في ذلك التقديرات المتصلة بالبيانات المفقودة ومدى الشك في صحتها، وما لديها من خطط لإعادة تجميع هذه البيانات. |
6. Présente, au plus tard [60] jours après l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard, l'inventaire de toutes les matières nucléaires spéciales dont il est le propriétaire ou le détenteur ou qui se trouvent en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle, qu'elles soient destinées à des usages civils ou militaires. | UN | ٦ - اﻹعلان، في موعد لا يتجاوز ]٦٠[ يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، عن حصر بجميع المواد النووية الخاصة التي تمتلكها أو توجد في حيازتها، أو الموجودة ضمن نطاق ولايتها أو سيطرتها، سواء كان المقصود بها الاستعمال المدني أو العسكري. |
7. Présente, au plus tard [90] jours après l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard, l'inventaire de toutes les autres matières nucléaires dont il est le propriétaire ou le détenteur ou qui se trouvent en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle, qu'elles soient destinées à des usages civils ou militaires. | UN | ٧ - اﻹعلان، في موعد لا يتجاوز ]٩٠[ يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، عن حصر لجميع المواد النووية اﻷخرى التي تملكها أو توجد في حيازتها، أو الموجودة ضمن نطاق ولايتها أو سيطرتها، سواء كان المقصود بها الاستعمال المدني أو العسكري. |
" [3.3 Au plus tard 30 jours après l'entrée en vigueur du Traité, chaque Etat partie informe le Directeur général du nom, de la date de naissance, du sexe, du rang, ainsi que des qualifications et de l'expérience professionnelle des personnes qu'il propose de faire figurer sur la liste d'inspecteurs.] | UN | " ]٣ -٣ تقوم كل دولة طرف بإخطار المدير العام، في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة، بأسماء وتواريخ ميلاد وجنس ورتب ومؤهلات اﻷشخاص الذين تقترحهم الدولة الطرف لقائمة المفتشين وخبراتهم المهنية.[ |
" 5. Au plus tard [30] [60] jours après l'entrée en vigueur du présent Traité, [le Secrétariat technique] [l'Organisation] communique par écrit à tous les Etats parties le nom, la nationalité et le rang des inspecteurs [et/ou assistants d'inspection] dont la désignation est proposée, et indique aussi leurs qualifications et leur expérience professionnelle. | UN | " ٥ - تُرسل ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ كتابة، في موعد لا يتجاوز ]٠٣[ ]٠٦[ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة إلى جميع الدول اﻷطراف، أسماء المفتشين ]و/أو مساعدي المفتشين[ المقترح تعيينهم، فضلا عن جنسياتهم ورتبهم، وكذلك وصفا لمؤهلاتهم وخبراتهم المهنية. |
Au plus tard 30 jours après l'entrée en vigueur du Traité, chaque Etat partie informe le Directeur général du nom, de la date de naissance, du sexe, du rang, ainsi que des qualifications et de l'expérience professionnelle des personnes qu'il propose de faire figurer sur la liste d'inspecteurs.] | UN | ]٥٤- تقوم كل دولة طرف بإخطار المدير العام، في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة، بأسماء وتواريخ ميلاد وجنس ورتب ومؤهلات اﻷشخاص الذين تقترحهم الدولة الطرف لقائمة المفتشين وخبرتهم المهنية.[ |
47. Au plus tard [30] [60] jours après l'entrée en vigueur du Traité, [le Secrétariat technique] [l'Organisation] communique par écrit à tous les Etats parties le nom, la nationalité et le rang des inspecteurs [et assistants d'inspection] dont la désignation est proposée et indique aussi leurs qualifications et leur expérience professionnelle. | UN | ٧٤- تُرسل ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ كتابة، في غضون فترة لا تتجاوز ]٠٣[ ]٠٦[ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة إلى جميع الدول اﻷطراف، أسماء المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[ المقترحة تسميتهم، فضلا عن جنسياتهم ورتبهم، ووصف لمؤهلاتهم وخبراتهم المهنية. |